PLAČ GUBAVACA
U Benaresu
u Indiji u ljeto 1961.
ležao sam na madracu prožet morfijem.
Premda sramežljiv odlučio sam otići
vidjeti kako siromašni bolesni
tjednima gladni bez nogu bez ruku bez
prstiju, tek čikovima zglobova
ili kostima prstiju čeprkaju uokolo.
Nalik svinjskim papcima na čistim vitrinama mesnice.
Samo što su ovo bili najjadniji među
indijskim jadnicima Gubavci
tek dio nesretnika među nesretnicima
u ovoj pokrajnjoj uličici blizu
Dasawamedh Ghata – ovo je, možda
32-godišnja žena okružena prljavštinom
Poderani komadi vrećevine oko struka joj – gdje
bi jagodice njezinih nožnih prstiju trebale biti
izviruju joj kosti nožnih prstiju
i dalje zagađena djelovanjem
Gube što se širi razjedajući
meso koje okružuje
njezine udove – mogla je
jedino puzati na svojoj stražnjici
nije više mogla hodati i da bi
jela morala se koristiti svojim gnjilim
bolnim gubavim prstima –
Zamolio sam neku uslužnu indijsku dušu
da ode i kupi joj nov i Čist
sari za nekoliko rupija
i počeo joj pomagati da presvuče
odjeću kad sam
na lijevoj polutki njezine stražnjice
ugledao otvorenu ranu široku deset centimetara–
ugledao sam infekciju punu crva
i kako se migolje sretno živi – začas
sam bio toliko iznenađen pa
nisam znao što da učinim – zatim
sam podvio rep i otišao pravo liječniku
u njegovu ambulantu nekoliko ulica dalje
i upitao ga što mi je činiti
Ne, zamolio sam ga da osobno iziđe i pregleda
ovu uličnu Gubavicu napomenuvši da ću mu
platiti za njegovu stručnu uslugu –
Odgovorio mi je da mora ostati u ambulanti
i posavjetovao me da nabavim
vodikov superoksid – vatu i
ako se dobro sjećam sumpornu mast
kako bih najprije očistio infekciju
i ubio možda 30 ili 50 crva
u rani iznad bedra – znate
onaj veliki obli mišić
koji se razdvaja na dvije polutke.
Dakle, na lijevoj polutki njezine stražnjice
migoljili su se crvi i
nakon što sam na njih izlio vodikov superoksid
morao sam je okrenuti na bok –
crvi su živnuli,
postali još aktivniji i počeli plesati zrakom
i iskakati iz rane. Bilo je
teško odstraniti sve crve
i nakon što sam nekoliko puta na ranu
izlio tekućinu i očistio je vatom
sve sam premazao sumpornom mašću
ne sjećam se baš točno jer to se
dogodilo prije 10 godina a ja sam
bio odveć rastrojen da bih tada zapisao
Ovaj stvarni tužni slijed – koji je,
sam po sebi, jedna odvratna bolest,
i Tako, ranu sam joj prekrio jastučićima gaze –
i morao sam naći nekoga da joj donese malo
hrane i čisti prostirač da na njemu
može sjediti – jer sve ovo se zbivalo
u jadnoj ulici prosjaka prepunoj
vodnjikavih žitkih fekalija i ja sam
na koncu žustro prionuo
i sve počeo čistiti vlastitim rukama – jer
prvi je problem bio očistiti
sav taj razbacani razgaženi izmet
(čak sam otišao u ured lokalnog Vodovoda
ne bih li ih uspio nagovoriti da instaliraju slavinu s tekućom vodom
u tom leglu boleština, ali nisam imao sreće.)
idućeg dana ponovno sam je posjetio
i ovog puta pregledao
desnu stranu njezine stražnjice na kojoj se
širila poput tanjura velika rana
puna crva i izgrižena
sve do bedrenjače gdje sam ugledao
razjedene i isisane mišiće i taj rijetki
sok ljudskog bola i crvljivi gnoj –
jeste li ikada povonjali crvljivi
gnjoj na tijelu jadnog Ljudskog
Bića – ne trudite se – moglo bi vam učiniti
da počnete povraćati – držite se podalje –
Neka Junaci pripaze na nos.
Nisam očekivao da ću ugledati jednako
zaraženo područje
točno na drugoj strani njezinog tijela –
Bio sam još više iznenađen i
zapanjen – tek tada sam se Zagledao
u njezine oči i imala je vrlo
spokojne tamnomaslinaste oči mirne mile tužne
oči kojima kao da mi je govorila
Dobro sam – lijepo je što si mi
donio malo hrane
i želim ti se zahvaliti
ali ne znam tvoj jezik
pa ti to nijemo govorim svojim
očima – Dao sam njezinim prijateljima
novac za raznoliku dijetetsku hranu
za tjedan dana i rekao im da joj nabave
jogurt i nabavili su ga
i žlicom je nahranili –
a onda sam ja nekamo nestao tjedan
ili mjesec dana i ponovno sam je
ugledao – na nekom Trgu – iznad
Dasawamedh Ghata – ona – ugledao
sam je na udaljnosti od oko
20 metara – (ili nekoga tko je sličio na nju)
ležala je na leđima –
u mrtvačkoj ukočenosti, rekao bih
po načinu na koji su joj koljena
i ruke stršili u
zrak – tako mi se učinilo – zaboravio sam
njezino ime – mislim da sam je pitao za ime
ili sam ga zaboravio – skrenuo sam pogled
mogao sam si dočarati kako je
pokapaju ili spaljuju na
Pogrebnoj lomači kod Manikarnika Ghata –
to je – pomislio sam
pravi posao za vladine službenike u Benaresu
doći će i pokupit će je –
rastužilo me što je ovako završila,
nisam mislio da će umrijeti tako brzo.
Ono što me prevarilo bijahu njezine spokojne oči,
živjela je tako mirno i tiho
sa svojom patnjom –
svojom bedrenom infekcijom –
tada sam pomislio da sam možda baš ja
ubijajući crve
otvorio Krvne žile
ili nešto što je prouzrokovalo preranu
smrt – sve je to tako tužno – i
sve do dan danas osjećam sve
veću Bezvoljnost i ispraznost
sve veću ispraznost i Bezvoljnost
Bezvoljno kopile sebičnog
Ljudskog Pužućeg Sna
(Noć uoči Svih svetih, 1971.)
(prevod: Vojo Šindolić)