ZIMSKO UTOČIŠTE
Živim u ovoj smrdljivoj uličici u kojoj magla zaklanja mjesečinu
Svake noći, pas skitnica, šugav i s mrenom na oba oka
Liže rane stare četvrti North Beach*
Ostatke pohane ribe i pomfrita, izbljuvani hamburger sa sirom,
razna predjela,
Zaslijepljen antiseptičnim blještavilom pomodnih restorana,
Raskošnih slastičarnica pokraj kojih izvještačeni MTV parovi prolaze
Primjećujući krajičkom oka iza Ray Ban naočala
Vlastite odraze, kupljene u dućanima konfekcijske odjeće
Nije tako loše
Mnogobrojne kurve ističu svoje mesne mamce
U prozorima, vežama, na uglovima ulica
Svjetlucajući poput riba
Nije tako loše
Vinopije i izbjeglice, ostarjele beskućnice i ulični prosjaci
Talijani, Kinezi, turisti, punkeri, narkomani,
Ljudi koji žive na čamcima i bjegunci
Tiskaju se oko ovog pojila
Oko kojeg bizon s kovanice od pet centa prebiva
Civilizacija smrdi na ljušture rakova, riblje glave, truli kupus
Ukakane pelene, kavu i proizvode za intimnu higijenu
U drečavoj narančastoj i ružičastoj svjetlosti lampiona
Šoping torbe nabrekle i ispunjene utrobom Kineske četvrti
Svi se okupljaju
Domaći stanovnici podsjećaju na golube listonoše
Došljaci sa Srednjeg zapada na naseljenike
Južnjaci na mornare brodolomace
Oni s Istočne obale na bjegunce
Maglom obavijene žičare uspinju se i spuštaju
Iznad stražnjih dvorišta četvrti Russian Hill i
Poput štapića za jelo uskih uličica
Po kojima kamerama naoružani turisti
Jedu chop-suey i iz puke znatiželje
Snimaju okrugla lica beba
Koje ih začuđeno gledaju s leđa svojih majki
Nije tako loše
Govorili su nekoć Indijanci
Mijenjajući svoju zemlju za konje
Nije tako loše
Razmišljali su kineski nadničari
Uskačući na brodove
Da bi se kasnije
Uz pijuke i dinamit
U rudnicima planinskog lanca Sierra Nevada
Znojili poput vlažnog, netom opranog rublja
prevod: Vojo Šindolić