Tirana bez prijatelja
TIRANA BEZ PRIJATELJA
Opustošena Tirana
bez automobilskih sirena i visokih potpetica.
Po kafanskim stolovima
kiša dobuje.
Zalutali galebovi
u potrazi za morem
na čas mi vidik zaklone.
Ošamućeni, najavljuju Tiranu.
Koju ste dušu videli na nebu?
Kojeg od mojih prijatelja neću više nikada videti?
Opustošena Tirana
a ja dolazim da spojim pokidane veze.
da letnje noći ispunim
praznim delovima svog života
kao i života prijatelja.
Života koji se odvijao bez mene.
Ali, vas nema više
samo uspomene.
Ima li svedoka za vode koje su zalud proticale?
Svi potočići u svojim koritima, ako bi se i slučajno spojili,
ponovo su se razdvajali.
Takav je život bez vas, prijatelji moji.
A jednog dana smrt će doći i po mene,
ako ne u nekakvoj kafani punoj sećanja,
onda u postelji, oćelaveloj od neproživljenih istorija.
S MALOG PROZORA MOJE KUĆE
Sneg pada, beli pliš.
Bele pahulje prekrivaju konja na ivici električne žičane
ograde. Konju su razrogačene oči, trepće uznemireno, ne shvata
ništa. Čuje se samo beskonačno rzanje. Stakla na prozorima
pucaju od oštre boli. Bele nimfe se prestraše, rasprše, a onda
ponovo vrate i plešu oko konja.
Sneg pada, beli pliš.
Vlasnika konja nigde na vidiku. Želela bih da spasim belog konja
ali ne znam kako. Ne mogu ni da mu priđem, već samo pratim
njegove patnje s prozora. Konj udara kopitima nestrpljivo, prilazi
žičanoj ogradi, onda ustukne i okrene se, rže besno, vraća se
ogradi ne usuđujući se da je preskoči.
Konj zna da ga čeka nova bol.
U nekom času izgubi strpljenje. Trči besomučno ograđenim poljem,
neprestano ržući u svojoj usamljenosti. Onda iznenada utihne.
Pruži se na tlo i predaje snegu koji ga mekano i bešumno
prekriva.
MRTVA PRIRODA
S EKSERIMA U UDOVIMA
Ekserima prikovan za zid,
ruke od novih metalnih šrafova
upravo izvađenih iz paketa.
Noge, ruke
zakucane nemačkom preciznošću.
Čist posao, bez krvi.
Bez ijedne kapi krvi.
Samo su trepavice zadrhtale.
Umetničko djelo je izvađeno iz osame
i izloženo posetiocima
u prigodnoj sali.
ZIDOVI
– Ako ti se na putu ispreči
veoma dug i širok
visoki zid...
Šta ćeš učiniti?
– Sešću, zatvoriti oči,
šaku o obraz osloniti.
Smiraj naći u njegovoj studeni.
– I ako je taj zid smrt sama...
prevod: Škeljzen Malići (Shkelzen Maliqi)