Srce nosim u džepu, to su “Pesme” Pjera Reverdija
Preveo sa engleskog Vladimir Arsenić
KAKO RUŽE POSTAJU CRNE
Prvo uzmeš Arturovog porcelanskog
ponija iz komode i razbiješ
ga o radijator! O, to je bilo baš
zlo! slušali smo Sibelijusa.
A zatim benzinom za upaljač nakvasiš
svaku lepu ružu na tepihu, zamahujući
svojom lavovskom glavom, zapališ ih.
Manijački se smeješ iz kupatila.
Pričajte o gorućim grmovima! Ja,
koji mogu seći rečima, bejah prilično
zabavljen! Sad kad se setim nije mi smešno.
Pošalji mi svoju glavu da je natopim lojem!
Nisi mit, ako ne odlučim da
govorim. Tajno sam udisao taj pepeo.
Samo heroji uništavaju, kao što sam ja uništio
tebe. Znaj sada da sam ja ruža
i o njoj sam odlučio da govorim.
ULIČAR
Svi krovovi su mokri
i ispod dima
koji se taloži
po ulicama, jezici se
prepliću
I dodaju začin noći.
Ležimo jedan kraj drugog
kao gomile ljubičica
dok crepovi klize
sa krovova u
baštu starice
od prekoputa. Ona je moj
neprijatelj. Mrzi mačke
avione i mene
kao da smo uspomene iz
rata. Tja! kad si ti
kraj mene rugam joj se
i smejem u lice.
DANAS
O, kenguri, cekini, čokoladna pića!
Zaista ste prelepi! Biseri,
harmonike, kandirano voće, aspirini! Sve
stvari o kojima su uvek govorili
još čine pesmu iznenađenjem!
Ove slike su sa nama svakodnevno
pri iskrcavanjima i na odru. Imaju
značenje. Čvrste su kao stene.
AVE MARIA
Majke Amerike
pustite decu u bioskop!
izvucite ih iz kuće tako da ne prepoznaju vašu nameru
istina je da je svež vazduh dobar za telo
ali šta je sa dušom
koja raste u tami, okružena srebrnastim slikama
a kada ostarite kao što ostariti morate
neće vas mrzeti
neće vas kritikovati neće vas poznavati
obitavaće u nekoj sjajnoj zemlji
koju prvi put ugledaše u subotnje popodne ili kad su bežali iz škole
možda će vam čak biti zahvalna
za prvo seksualno iskustvo
koje je koštalo samo dvadeset i pet centi
i nije uznemirilo porodični spokoj
znaće odakle dolaze slatkiši
i kesice kokica pune zahvalnosti
zahvalne kao kad napustiš salu pre kraja filma
sa ljubaznim strancem čiji stan se nalazi u zgradi Raj-na-Zemlji
blizu mosta Vilijamsburg
o majke učinile ste male derane
toliko srećnim ali ako ih niko ne pokupi u bioskopu
oni to neće primetiti
a ako neko to i učini to je čist dobitak
a zabaviće se u svakom slučaju
umesto da se dosađuju ispred zgrade
ili u svojoj sobi
mrzeći vas
prerano jer još niste učinile ništa zaista zlo
osim što ste ih sačuvale od mračnijih uživanja
to je neoprostivo u odnosu na prethodno
i nemojte mene da krivite ako ne prihvatite ovaj savet
porodica se raspadne
a vaša deca ostare i oslepe ispred televizora
gledajući
filmove koje im niste dopustile da gledaju kad su bili mali.
ISTINITA PRIČA O RAZGOVORU SA SUNCEM NA OSTRVU FAJER
Sunce me probudi jutros glasno
i jasno govoreći: “Hej, pokušavam
da te probudim već petnaest
minuta. Ne budi tako nevaspitan, ti si
tek drugi pesnik kojeg sam odabralo
da mu se lično obratim
pa se čudim
zašto me ne slušaš pažljivije? Da mogu da te
opečem kroz prozor, učinilo bih to
da te probudim. Ne mogu da se zamajavam
sa tobom čitav dan.”
“Izvini, Sunce, bio sam
budan do kasno sinoć, razgovarao sam sa Halom.”
“Kad sam probudilo Majakovskog bio je
neuporedivo spremniji”, reče Sunce
nestrpljivo. “Većina ljudi je
već odavno ustala i čeka da vidi
da li ću da se pojavim.”
Pokušao sam
da se izvinim: “Nedostajalo si mi juče.”
“To je već bolje”, reče ono. “Nisam znao
da ćeš izaći.” “Možda se
pitaš zbog čega sam prišlo ovako blizu?”
“Da”, rekoh, počinjalo je da mi biva vruće
i pitao sam se da me možda ipak
ne peče.
“Iskreno htedoh da ti kažem
da mi se sviđa tvoja poezija. Mnogo toga sam videlo
u svom životu, a ti si okej. Možda
nisi najbolje što Zemlja ima, ali
jesi drugačiji. Da ti kažem, čulo sam
da neki kažu da si lud, a oni su previše smireni
po mom mišljenju, a drugi
ludi pesnici misle da si dosadni
reakcionar. Ja ne.
Samo nastavi
poput mene i ne obraćaj pažnju. Otkrićeš
da se ljudi uvek žale o vremenskim prilikama, ili je pretoplo
ili prehladno, presvetlo ili pretamno, dani
prekratki ili predugi.
Ako se jednog dana
uopšte ne pojaviš, misliće da si lenjivac
ili da si mrtav. A ti samo nastavi, meni se sviđa.
I nemoj da brineš da li ti je stih
poetski ili prirodan. Sunce obasjava
džunglu, ali i tundru,
more i geto. Gdegod si bio
znalo sam to i videlo tvoje kretanje. Čekalo sam
da kreneš na posao.
I sada kada
kradeš bogu dane, da tako kažem,
čak i ako te niko osim mene ne čita
nemoj biti utučen. Ne može
svako da podigne pogled, da me pogleda. To
smeta njihovim očima.”
“O, Sunce, toliko sam ti zahvalan!”
“Hvala i ne zaboravi da te posmatram. Lakše
mi je da ti se obratim
ovde. Ne moram da se provlačim
između zgrada da bih ti šaputalo na uho.
Znam da voliš Menhetn, ali
trebalo bi više da gledaš gore.
I uvek
grli stvari, ljude, zemlju
nebesa, zvezde, kao što i ja činim, slobodno i sa
odgovarajućim osećajem za prostor. To je
tvoja sklonost, poznata i na nebesima
i moraš je slediti i u pakao, ako
je potrebno, mada sumnjam da će biti.
Možda ćemo
ponovo razgovarati u Africi, koja mi je takođe
posebno draga. Sada se vrati na spavanje
Frenk, a ja ću možda ostaviti malenu pesmu
u toj tvojoj glavici kao uspomenu na ovaj susret.”
“Sunce, nemoj da ideš!”, bio sam budan
konačno. “Ne, ići moram, oni me zovu.”
“Ko su oni?”
Podižući se, reklo je “Jednog
dana ćeš znati. Zvaće i tebe.”
Podiglo se, mračno, i ja zaspah.
NA KORAK OD NJIH
Imam pauzu za ručak i odlazim
da prošetam među taksijima
prigušenih boja. Prvo, trotoarima
gde radnici pune svoja prljava i
sjajna torza sendvičima
i koka-kolom, noseći žute
šlemove. Mislim da ih štite od padajućih
cigli. Zatim prelazim na
aveniju gde se suknje vijore
iznad potpetica i podižu nad
ventilacionim otvorima. Sunce prži, ali
automobili uzburkavaju vazduh. Posmatram
rasprodaju ručnih satova. Mačke
se igraju u piljevini.
Na
Tajms skveru, gde neonske reklame
duvaju dim iznad moje glave i sve više,
polako se sliva vodopad.
Crnac s čačkalicom u ustima stoji u
dovratku i dokono dobacuje.
Plavuša iz gomile namigne, a on
se osmehne i počeše bradu. Sve
odjednom zatrešti: dvadeset do jedan jednog
četvrtka.
Neon po danu je
veličanstven, kao što piše Edvin Denbi[1],
kao i sijalice uostalom.
Naručujem čizburger u Džulijetinom
baru. Đulijeta Mesina, žena
Federika Felinija, e bell attrice.
I kafu s čokoladom. Žena u
bundi, po ovakvom danu!, spušta pudlu
u taksi.
Danas je na aveniji
i nekoliko Portorikanaca, što
je čini lepšom i toplijom. Prvo je
Bani umro, zatim Džon Latuš[2],
a potom Džekson Polok[3]. Međutim, da li ih je
zemlja puna, kao što je život bio?
A čovek jede i hoda
pored erotskih časopisa
i plakata za Borbu s bikovima[4] i
stovarišta Menhetn storidž,
koje će uskoro srušiti. Bio sam
ubeđen da su tamo organizovali
izložbe savremene umetnosti.
Čaša soka od papaje
i nazad na posao. Srce nosim u
džepu, to su “Pesme” Pjera Reverdija.
PESMA
Idem u Njujork!
(kakva ševa! kakva pesma!)
gde grubi obronci Stenovitih planina
udaraju u more. Gde Akro-
polj ima svrhu, vozovi
jure i urlaju! knjige
nose pantalone i duge rukave!
Idem u Njujork!
(kakvo putovanje! nikada više!)
daleko od Ipsilantija i Flinta[5]!
gde Gudman vlada Empajerom[6]
a sunčeva eshato-
logija nad čarobnjakovim mostovima
i galerijama grafike!
Idem u Njujork!
(prijateljima! dvojnicima[7]!)
Verovatno ću se peške vratiti na zapad.
Ali sada odlazim zauvek!
grad je ukrašen lampionima!
trajekt otkopčava svoj prsluk!
[1] Edwin Denby – američki pesnik, romanopisac i kritičar.
[2] John Latouche – muzičar.
[3] Bunny Lang i Jackson Pollock – američki slikari, prijatelji Frenka O’hare.
[4] “Bullfight“ (1951) – dokumentarni film Pjera Braunbergera, u SAD prikazan 1956.
[5] O'Hara je 1951. godine završio školovanje na univerzitetu Mičigen, zato ovi toponimi, i otišao u Njujork.
[6] O'Hara misli na džez klarinetistu Benija Gudmena (Benny Goodman) koji je dugo svirao u klubu Empajer poznatog njujorškog hotela Valdorf Astorija.
[7] U originalu je reč napisana na francuskom, što je aluzija na poslednji stih Bodlerove pesme „Čitaocu“ koja otvara Cveće zla.