|
 |
| BETON
BR.8 |
DANAS,
Utorak 12. decembar 2006. |
|
 |
| Piše:
Nenad Prokić |
| MORALNA
OBNOVA ILI KOKETIRANJE S GENOCIDOM |
|
„Nisam
znao da truba može
da se svira i na taj način...“Majls Dejvis o Guči |
|
|
| |
OVLADAVANJE
PROŠLOŠĆU

Šta bi rekao Koltrejn |
Šta blokira proces suočavanja u Srbiji predstavlja pitanje
neodvojivo od onog ko blokira taj proces. Ako ipak odgovaramo
na prvo pitanje: šta blokira proces suočavanja - odmah treba
reći da ga blokira jedna očigledna nemogućnost, intelektualna
pre svega, da se srpsko društvo modernizuje, ali i da uspostavi
bilo kakav vrednosni sistem. To znači da je ono u nemogućnosti
da prepozna razliku između juče i sutra, između retrogradnog
i progresivnog, između zločina i herojstva, između Ratka
Mladića i Zorana Đinđića, pa u njemu vlada zloslutna zbrka.
Zbog toga je i izmišljena katastrofa, jedna velika tragedija
je bila potrebna da bi se prikrila takva nemogućnost, zapravo
nesposobnost za integraciju u savremene planetarne promene
i ideje. Krijući tu nemogućnost pre svega od sebe, srpsko
društvo je postalo talac jedne netransparentne interne moći,
trenutno oličene u Vojislavu Koštunici, u okviru koje se
advokati zločina, ili čak i sami zločinci, pojavljuju preobučeni
u patriotsko ruho - kao neko ko više od bilo koga odlučuje
o svemu i svačemu: od Guče do Brisela, preko Tjenanmena i
dalje. Zbog toga što ne mogu da spoznaju svoje unutrašnje
osećaje i fantazije i njima da zahvate realnost, fabrikuju
ih u nizu slika fetišističkih surogata. Kao što jezik uvek
pokušava da dokuči stvarnost, ali nikada adekvatno ne uspeva
u tome, tako ni ta njihova nemogućnost nije smeštena
u onostranost ili na nebesa na koja se tako često pozivaju,
već svoj temelj ima u politici i društvenim mehanizmima,
dakle u punoj realnosti. Na taj način i izjava Majlsa Dejvisa
koju sam uzeo za moto ovog osvrta je, u okviru te tipično
srpske mitomanske dihotomije, prešla put od istine do primitivnog
mita, od kurtoaznog čuđenja velikog umetnika da neko može
toliko da zloupotrebi instrument kojim on tako genijalno
vlada - do zloupotrebe i izvrtanja u apoteozu sopstvene banalnosti,
odnosno nedokučive i sasvim nevidljive srpske prednosti u
odnosu na sve što mrda u svemiru. Ukratko, moglo bi se jasno
reći da proces suočavanja u srpskom društvu blokira jedna
laž, zatim naravno i nemoral koji se širi oko nje. Srpsko
društvo svojim prinudnim članovima, pozivajući se na tu laž,
traži da se izjasne o njoj kako bi moglo efikasnije da ih
sustigne. Uz laž se lepi nešto odvratno, kaže Adorno, niko
nikome ne veruje, svi imaju odgovor na sve. Laže se da bi
se drugom stavilo do znanja da jednom nije stalo do drugog,
da on nije potreban, da je nekome svejedno šta misli o kome.
Na taj način svaki pojedinac širi oko sebe hladnoću pod čijom
zaštitom može da napreduje.
Najpodesnije oruđe za celu tu rabotu bio je, i još uvek je,
naravno nacionalizam, refleksija jednog oštećenog života.
Kao i svako novo oruđe, jer nacionalizam je nastao relativno
nedavno, i on je veoma pogodan za velike zloupotrebe. Nacija
sama po sebi nema nikakvu vrednost, vrednost pripada isključivo
njenoj kulturi. Ernest Renan je još 1882. godine dao ciničnu,
ali istinitu definiciju nacije: „Nacije su skupine ljudi
koje povezuje zajedničko pogrešno viđenje prošlosti i mržnja
prema susedima“. I još je tvrdio kako je „egzistencija nacije
zasnovana na svakodnevnom referendumu... Ukoliko je esencija
nacije u tome da svi njeni pojedinci imaju mnogo zajedničkih
stvari“ kaže Renan, „onda mora da su zajedno i mnogo stvari
zaboravili“. U takvom kontekstu, tokom tog jednog stoleća
glas naroda nije ipak postao glas Boga, ali je zato zalebdeo
iznad čitavog državnog života kao Bog iznad sveta, kao uzrok
i kraj svih stvari, od koga sve polazi i kome se sve vraća.
Naravno, volja naroda je uvek identična s voljom naroda,
ali sve zavisi od toga kako se ta volja stvara. Građanin,
zapravo, nikada ne daje svoju saglasnost nekoj konkretnoj
sadržini, već in abstracto rezultatu, opštoj volji
koja proizlazi iz glasanja, i on daje taj glas samo da bi
omogućio kalkulaciju glasova iz koje se saznaje ta opšta
volja. Ima li pogodnijeg tla za političke manipulatore i
aktere jedne agresivne, rogobatne i osvajačke politike u
zemlji koja nema moralni kompas |
NE
MOŽE SE NI ZAMISLITI BILO KOJA DRUGA SITUACIJA ČITANJA,
SEM ŠKOLSKE PRIREDBE, KOMEMORACIJE, SVEČANE AKADEMIJE:
TAKO TEKST U KULTURNOME PROSTORU NEMA INTIMNIH I INDIVIDUALNIH
ČITALACA |
prema
kojem određuje svoja kretanja, pa to zabašuruje populizmom,
zaverama, lažnim patriotizmom i kvazijedinstvom? Sve u svemu,
tu neko krije jedan aspekt istine. Imam i poruku za domaće
lažove: satelitska TV i Internet stvaraju nestrpljive generacije.
Globalizacija efikasno ubija lokalne laži i, u tom smislu,
neuporedivo je bolja od hladnog rata.
MAĐIONIČARI LOGIKE
I tako dolazimo na drugo pitanje, neodvojivo od prvog: ko
blokira promene i suočavanje u Srbiji? Ko drugi nego mađioničari
logike, oni koji najviše galame da je volja naroda uvek dobra,
oni koji opstaju na nepostojanju političke kulture, pa se
pozivaju na domaćinsku i svetosavsku tradiciju; oni koji
se kunu u nužnost po kojoj narod hoće uvek ono što je ispravno,
znajući vrlo dobro da će zapravo oni sami odlučivati o toj
ispravnosti, ali ne u okviru nekadašnjih suverena koji su
trpeli i posledice tih svojih odluka; naprotiv, oni se danas
i kada je reč o posledicama skrivaju iza iste nužnosti u
okviru koje narod tako hoće. Tako nastaju uzurpatori
u političkim elitama koji se nikada ne suočavaju s posledicama,
sklanjajući se iza aklamativne narodne volje koju uglavnom
sami proglaš avaju i kada je nema. Tipičan slučaj takve mahinacije
jeste novi srpski Ustav. Dakle, suočavanje u Srbiji sprečavaju
isti oni uzurpatori koji su verbalno za progres, ali iz petnih
žila vuku u 19. vek kada je suverenost nacije bila progresivan
element u okviru kojeg su ljudi zajedno napravili velike
stvari, pa su onda nažalost poželeli da urade još više. Taj
dodatni napor je nesrećno urodio epohom svetskih ratova,
a iz istog izvora su potekli i tam-tam ratovi na prostoru
bivše Jugoslavije. Takvi uzurpatori onda tvrde kako se posle
katastrofe može dalje mirno živeti bez suštinskih i strukturalnih
promena, bez suočavanja sa zločinom i bez suđenja ratnim
zločincima i, rame uz rame, sa sprovodiocima politike koja
ne bi da odgovara za ono što je učinila. A prilikom svakog
prinudnog suočavanja pozivaju se na suverenost koju do onomad
nisu priznavali drugima oko sebe. Na taj način, suština njihove
politike postaje očiti kompromis sa zločinom koji ide tako
daleko do koketiranja s genocidom, uz sve očajniji napor
da se promene spreče, ili barem odlože, bez obzira
na cenu koju celo društvo plaća. Glavna pomoć takvima dolazi
kroz shvatanje demokratije koja se njima očituje kao ništa
drugo do sistem registrovanja tajnih glasova. A nadu polažu
u rupe tog sistema i svoju umešnost da ih zloupotrebe.
Sve je to rezultat nedoumice u kojoj srpsko društvo živi.
Osim što smo u opštoj regresiji, većini nije jasno da smo
i poraženi, i da je pre svega potrebna moralna obnova. Tamo
gde je obezvređeno čovekovo postojanje, gde vlada krajnje
nepoverenje prema ljudima, gde dominira mentalitet prevare,
podaništva i egzistencijalne frustracije, teško je zauzeti
moralno stanovište. Mnogo je lakše prilagoditi se bukačima.
Međutim, gde nema morala nema ni individualne slobode, niti
slobodnog društva. Znanje je podloga morala. Čovek mora znati
šta je dobro, pa će i sam biti dobar. U okviru tog znanja
neophodno je imenovati krivce za remećenje moralnog poretka.
Problem Srbije je što mnogi od njih i dalje sede u Parlamentu
i u Vladi. Jer, šta napokon košta da se pravda uspostavi:
prvo - da oni koji krše zakone idu u zatvor, i drugo - da
svi oni za koje postoji indicija da su učestvovali u krivičnim
delima ne mogu da budu na funkcijama. Ali, kako da to utvrde
oni koji su i sami krivci za remećenje moralnog poretka?
Nikako, pa sve to onda predstavlja pad u varvarstvo, pad
ispod civilizacijskog minimuma. Rezultati su vidljivi svuda
unaokolo. Jedina uteha je da život ne prestaje i ne počinje
tamo gde njima odgovara.
MINIMA MORALIA
Manje direktna ovlašćenja, ali zato opštiju i dugotrajniju
odgovornost u takvim procesima, imaju kulturne elite. Pojedinci
među njima uvek prvi počnu da prave testo od kojih političari
posle sve zamese. Možda nije preterano reći da su ljudi direktno
prešli iz redova za predstavu Kolubarska bitka u
redove za piramidalne banke, redove za besplatni hleb na
Trgu Republike i u vojne spiskove za mobilizaciju. Tih redova
više nema, a ni mnogih ljudi iz njih, nema ni bivše države,
ili bivših država, ali su autori tih bitki ostali da propovedaju
svoja jevanđelja haosa i svoje privatne perverzne ideale
koji i dalje imaju karakter natprivatne obaveznosti. Njih
i dalje ima; netaknuti i nedirnuti u opštoj milosti, neguju
svoje preziranje ljudi koje ne zna ni za kakve granice. Njih
ne može otrezniti ni slom sopstvene epohe. Osnovna doktrina
takve vlasti je da ako date konju dovoljno slame nešto će
ostati na putu i za vrapce. U tom pogledu odvratnija od svega
je ona sitna funkcionerska populacija po ustanovama, večito
zadihana od trke da se dodvori i udovolji nadređenima. Sveži
primer je Sekretar za kulturu grada Beograda Pera pisar iz
administrativnog - veliki prijatelj Kine. Moralna obnova
zaista ne bi smela da zaobiđe ni te kurire gluposti i aplaudere
bez mašte i bez etike i da bar neke od njih podvrgne lustrumu.
Kolovođe znaju da u promenjenoj Srbiji za njih neće biti
mesta na rukovodećim položajima, pa zažmure čak i nad političkim
ubistvima u zamenu za mogućnost da još malo propovedaju uz
gusle; ali njihovi patuljci se podlo nadaju da će uspeti
da potonu u beznačajnost iz koje su došli i da će im ona
opet biti sigurno utočište. Mnogi će i uspeti u tome, ali
upravo zbog toga potreban je snažan napor da se svima njima
zajedno dokaže da se saučesništvo u zlu ne isplati. Orali
su bezbožnost, želi bezakonje, jeli plod prevare i neizostavno
ih s tom činjenicom morate suočiti ako ne želite da vam i
dalje rade o glavi.
To bi bio moralni minimum. A maksimuma nema, jer za takozvanu
Drugu Srbiju nema linije cilja i tek je neće biti onda kada
postane Prva. Njena primarna obaveza je da bude politički
poštena i direktna, da neprestano odbacuje strah od modernosti,
strah od slobode i iracionalnost. Osnovno ljudsko pravo je
potraga za srećom. U okviru tog traganja nezaobilazni su
slobodno postavljanje pitanja, otvoreni dijalog i kritičke
sumnje, obzirna prosuđivanja i svest o neukrotivosti sveta.
I zbog toga ustajemo protiv svakog pozivanja na totalnu istinu
koja se ne sme izazivati. Univerzalnoj istini nije svojstveno
da insistira na partikularnoj istini, jer je ona odmah preokreće
u njenu protivnost. Slavimo pluralitet, jednakost i slobodu
izražavanja; ne bojimo se univerzalnih ljudskih prava. Predlažemo
jedno novo političko svrstavanje |
|
|
| BETON
BR.7 |
DANAS,
Utorak 28. novembar 2006. |
|
 |
| Piše:
Olga Manojlović Pintar |
| BANDIT
ILI HRABRO SRCE |
|
| Epske
tradicije i civilno društvo |
|
|
| |
Poslednjih
meseci, koliko traje „intenzivna“ potraga za Ratkom Mladićem
i poslednjih dana otkako je počelo suđenje njegovim pomagačima,
u zvaničnim obraćanjima javnosti ponavljaju se izjave i objašnjenja
kako je Mladić ostao okružen samo najbližim saradnicima,
jer je razbijena mreža njegovih jataka. Kao potpuno
validan koristi se anahronizam jatak, koji nikome
ne smeta, niti izaziva negodovanja, jer predstavlja već uobičajen
izraz epske tradicije u političkom diskursu. Fraze i izrazi
poput vekovnih ognjišta, ili ugrožene nejači koji
su obojili srpski jezik tokom protekle dve decenije uslovili
su da se intenzitet epskog sentimenta promovisanog kroz politički
život neminovno i neprimetno prelio u sve vidove naše svakodnevice.
Ne samo da su politički govor i književna scena preplavljeni
desetercem, već su u stihovima izgovorene i brojne reklamne
poruke, što osvetljava bizaran fenomen implantacije sistema
vrednosti predindustrijskog društva u nove forme ispoljavanja
kolektivne identifikacije potrošačkog društva u nastajanju.
U obraćanju javnosti i selektor fudbalske reprezentacije
je pred Svetsko prvenstvo kao posebno inventivno shvatio
poređenje reprezentacije s hajdučkom družinom, malom
ali odabranom, koja se okupila da zada težak udarac protivnicima.
Analiza jezika u koji su ušli potisnuti i zaboravljeni izrazi,
kao opozit „prezrenom“ birokratskom rečniku socijalističke
Jugoslavije, ukazuje na specifične društvene promene koje
ne samo da su zaustavile promociju principa otvorenog društva
u ovoj sredini, već su uticale na pojavu retrogradnih procesa
koji Srbiju vode u, čini se, slepu ulicu. Stoga, reći da
je razbijena mreža jataka Ratka Mladića jasno implicira
zaključak da je sam Mladić zapravo hajduk, čime se nameće
pozitivan stav i tako kreira njegova percepcija u ovoj sredini.
PIRATI, BANDOLEROSI, BEĆARI,
RAZBOJNIKI...
Gotovo da ne postoji društvo koje u narodnoj tradiciji i
usmenom predanju kao jedan od centralnih simbola nije izdvojilo
odmetnika od zakona, plemenitog pljačkaša, ustanika protiv
državne vlasti. Od engleskih pirata na moru i naslednika
družine Robina Huda na kopnu, preko mediteranskih zemalja

Hajdučka jazbina |
, gde su proslavljani bandolerosi u Španiji i Kataloniji,
i banditi u Italiji, do mađarskih bećara, čeških lopužnika
i ruskih razbojnika, pozitivna konotacija simbola društvenog
bandita u značajnoj meri je određivala sisteme vrednosti
i usmeravala društvene kanone nacionalizovanih društava.
Istoričar Eric J. Hobsbawm ih je pratio i u Kini, Južnoj
Americi i Africi i percipirao kao globalni fenomen i proizvod
klasnih raslojavanja i preraspodele moći u tradicionalnim
društvima. Gotovo uvek, banditerija je bila prisutna u delovima
slabe ili nepostojeće centralne vlasti, graničnim područjima
i vojnim krajinama, čije je stanovništvo bilo u posedu oružja.
Autsajderi u predindustrijskom vremenu, glad i nepostojanje
državne kontrole tokom XVIII i XIX veka, uticali su da banditi
postanu jedan od oslonaca nacionalnih imaginarija. Bili su
ono što nemoćni sloj seljaka nije smeo - izraz otpora i društvene
superiornosti. Banditerija je tako postala fenomen koji je
od kriminalnih otpadnika lokalne zajednice stvorio simbol
kolektivnog otpora centralnoj vlasti. U cilju snažne homogenizacije
nacionalizovanih društava, koja su na marginu gurnula svoje
„nedovoljno reprezentativne“ članove (mentalno i fizički
drugačije, ili homoseksualno opredeljene), monolitna nacionalna
država je naoružane grupe koje su terorisale čitave okruge
ustoličila kao kolektivne heroje. Teror i okrutnost, kao
i strah koji su izazivali, ne samo da nisu osuđeni kao negativne
osobine, već su postali važan aspekt njihovog javnog imidža.
Načinom prezentovanja i kasnijom recepcijom, oni su izdvojeni
kao donosioci pravde i inicijatori redistribucije društvenih
privilegija i materijalnih dobara i na taj način su označeni
kao poštovaoci principa opšteg dobra.
HAJDUCI I USKOCI
Balkanski hajduci i uskoci predstavljaju, međutim, specifičan
fenomen iz dva razloga: prvi je činjenica da je, za razliku
od primera ostalih evropskih društava, princip opšteg dobra
ovde zamenjen principom nacionalnog dobra. Drugi razlog je
u činjenici da ni na početku XXI veka kritička analiza njihove
društvene funkcije nije otišla mnogo dalje od tradicionalističke
glorifikacije. Hajdučija je ovde i dalje jedan od osnovnih
delatnih principa funkcionisanja društva koje je umesto da
se iz zajednice neupitnog verovanja reformiše u kooperativnu
zajednicu, percipirano u širim okvirima kao kočoperna zajednica
nesposobna za
komunikaciju s onima koji su drugi i drugačiji.
Družina plemenitih pljačkaša koji uzimaju da bi davali siromašnima
predstavljala je, kako to Hobsbawm ističe, „neprirodnu zajednicu
koju su činili samo muškarci, bez žena, dece i zemlje“. I
balkanski hajduci u narodnoj pesmi i predanju zapamćeni su
kao izdvojena grupa čiji su se članovi odvajali od društva
preko leta da se (prema Vuku Karadžiću) „osvete za tursku
silu i nepravdu, ali i da se nanose haljina i oružja po svojoj
volji“. Preko zime, oni su se povlačili u zimovnike gde su,
kako u Srpskom narodnom rječniku beleži Vuk, danju
ležali „po podrumima ili po drugijem zgradama, a noću pevali
uz gusle, a gdjekoji preobučeni u proste haljine čuvali stoku
kao sluge“.
U pesmi Starina Novak i knez Bogosav jedan od paradigmatskih
likova hajduka - starina Novak - opisuje svoje odmetanje
kao beg od rada na izgradnji Smedereva. Prešavši u Bosnu,
na Romaniju, on je četrdeset godina sa svojom družinom dočekivao Sarajlije
mlade i otimao srebro i zlato i lijepu čohu i kadifu,
što mu je omogućavalo da odijeva i sebe i društvo.
Ponosno ističući da je kadar stići i uteći i na strašnu
mjestu postojati, zaključio je da se ne boji nikoga
do Boga. Jasno je da je glavni motiv njegovog odlaska
u hajduke bio ekonomski i u odluci da je, kako kaže jedna
kineska poslovica, a citira Hobsbawm, bolje prekršiti
zakon nego umreti od gladi.
Zbog svega toga jasno je da odmetnuti hajduk svoje žrtve
nije birao prema njihovoj verskoj, niti etničkoj pripadnosti,
podjednako kao što ni sunarodnike nije shvatao kao svoje
štićenike. Mali Radojica, na primer, nije bežeći iz tamnice
age Bećir-age poneo svo blago iz riznice kojim bi pomogao
siromašne seljake, već onoliko koliko mu je bilo potrebno
za ašluk (trošak), jer daleko je domu putovati, a treba
se putem podnapiti.
Iako je u narodnoj tradiciji hajduk postao simbol otpora
turskoj vlasti i zaštite hrišćanskog stanovništva, činjenica
koju je jedino moguće pročitati iz narodne poezije je njegova
borba za preživljavanje i prevazilaženje siromaštva, lišena
ideoloških slojeva. Kako već dva puta pomenuti Vuk svedoči
„hajduci čine zlo i
narodu svom koji ih prema Turcima ljubi i žali“, jer iako
„mnogi ljudi ne odu u hajduke da čine zlo, kad se čovjek
(osobito prost) jedanput otpadi od ljudskoga društva i oprosti
se svake vlasti, on počne osobito jedan uz drugoga i zlo
činiti (...) Ali, bez obzira na to (što pljačkaju i svoje
sunarodnike, prim. O.M.P.) najveća se šteta čini kada se
hajduku reče da je lopov i pržibaba“.
Narodna pesma nije romantizovala ni međuljudske odnose unutar
hajdučke čete. Deli Radivoje je, na primer, ostavio Starinu
Novaka i njegove sinove i otišao s četom uz objašnjenje Ti
si, brate, ostario teško/ pa ne možeš više da četuješ/ niti
hoćeš na drum da idemo/ da čekamo pomorce trgovce.
SIMBOL HAJDUKA I KREIRANJE
KOLEKTIVNIH IDENTITETA
S političkom demagogijom promenjen je, međutim, semantički
kontekst i samo pojmovno određenje hajduka koji su u obe
jugoslovenske države postali simbol zajedništva i promoteri
principa jedinstva - nacionalnog i klasnog. I dok su u kraljevini
Jugoslaviji hajduci predstavljali romantične junake - nacionalne
osloboditelje koji su doneli slobodu i ujedinjenje južnih
Slovena i stoga dovedeni u neraskidivu vezu sa uskocima,
u socijalističkoj Jugoslaviji postali su preteče komunističkog
i partizanskog nepokornog duha i opstanka na strašnom mestu.
Njihova romantizovana predstava u narativnom diskursu dala
je osnov novoj simbolici, a Nušićevi i Ćopićevi romani mnogo
jače nego sama narodna poezija uticali su na konstituisanje
simbola hajduka u dvadesetom veku.
Pri tome je način na koji je narodna poezija obrađivana u
školskim sistemima isticao pre svega da su naše narodne
umotvorine s ponosom veličale smele podvige hajduka i uskoka
u njihovoj osvetničkoj borbi protiv tiranije i nasilja.
Hajdučke narodne pesme su u socijalističkoj Jugoslaviji naročito
podrobno iščitavane, jer su tretirale teme odmetanja u goru,
stvaranja družine, veštinu u borbi s neprijateljem, izdržljivost
hajduka stavljenih na muke, pobede, poraze, krvave osvete,
tragične pogibije, druželjublje itd., što su sve bili i elementi
promocije partizanske borbe.
Dekonstrukcija romantizovane i ideologizovane predstave hajduka
nikada, međutim, nije u srpskoj javnosti u potpunosti izvršena.
Danas, mnogo više nego ikada pre, nedostaju nova čitanja
i tumačenja epskih tradicija i analize načina na koji su
one uspele da ujedine komunističku ideologiju i nacionalistički
diskurs i tako daju okvir suprotstavljenim konceptima zajednice.
Stihovi „Zlo radeći od zla se braneći/ tu grijeha nikakvoga
nema“ čini se da definišu i savremeni kategorički imperativ
u Srbiji, negirajući princip krivične odgovornosti koji isključuje
kontekstualizaciju zločina, a samim tim i osnovne principe
civilnog društva na kojima je ujedinjena Evropa |
|
|
| BETON
BR.6 |
DANAS,
Utorak 14. novembar 2006. |
|
 |
| Piše:
Viktor Ivančić |
| TKO
SE SJEĆA SRBA JOŠ? |
|
| Hrvatska
kulturna industrija i nacionalističko nasleđe |
|
|
| |
NACIONALISTIČKI
OČNJACI I „GRAĐANSKA“ PASTA
Kako mrziti Srbe a da u taj čin bude uključena obavezna doza
tolerancije prema Drugome?
Hrvatski nacionalisti kojima su danas puna usta građanski
uljuđene retorike, prvosvećenici nacionalne kulture koji
su do jučer blagosiljali vrhovni smisao ideologije Krvi i
Tla, a danas štancaju poruke pune Ljubavi, Razumijevanja
i Suživota, ovaj naizgled nerješivi problem svladavaju bez
imalo muke. Problem, štoviše, za njih i ne postoji: Srbe
je, gospodo, moguće mrziti tako da oni tu mržnju ni ne primijete!
Pretpostavka za to je da ih nema!
Na činjenici nemanja Srba zasniva se temeljni dio
identiteta novoga hrvatskog građanina, onoga koji umjesto
šovenske isključivosti i bijesa što ga spopada pri pogledu
na svoga genetski predestiniranog neprijatelja, danas pun
oduševljenja prihvaća sustav vrijednosti koji podrazumijeva
i uviđavan odnos prema Srbima.
Ne treba imati dvojbi oko toga da je riječ ponajprije o novome
odnosu snaga i novoj demografskoj strukturi na parceli omeđenoj
graničnim stupovima. Sanaderov čuveni „Hristos se rodi!“
- pozdrav što ga je milostivo udijelio povodom proslave Božića
odmah po stupanju na vlast - odzvonio je tako vedro zbog
toga što se radilo o dovoljno malom broju pravoslavnog življa
u svečanoj dvorani. Da bi hrvatska kulturna produkcija, ili
barem dežurna iluzija „hrvatske kulture“, umjesto nacionalističke
preuzela „građansku“ vokaciju, bilo je potrebno obaviti nužne
predradnje: ukloniti sve iole zamjetljive tragove Drugoga
u kulturnom prostoru kojega smatra „vlastitim“. Tek kada
toga Drugog nema ni u blagim naznakama, nacionalistički očnjaci
ulašteni su „građanskom“ pastom za zube. To ne znači da su
manje oštri, ili da više nisu očnjaci - biološke izrasline
željne sirovoga mesa - ali izgledaju ljepše i doimlju se
prilagođeni
međunarodnim dentalnim standardima. Hrvatski nacionalizam
riješio je kapitalni problem glazure!
PRETVORBE VELIKOG HRVATA
„Građani“ kojima se ti kulturni pregaoci (proizvođači znakova
i novog simboličkog imaginarija) iznenada obraćaju nisu,
dakako, individue, nisu autonomne jedinke u bilo kojem nekontroliranom
smislu, već pripadnici naroda, elementarne čestice takozvanog
građanstva lišene suvišnih građanskih svojstava.

Grupa pesnika iz UKS-a kreće u boj za nacionalne penzije |
Tako je tipski uzorak plemena osjetio paradoksalnu snagu
promjena: službena politika i kulturna industrija obraćaju
mu se kao „građaninu“ samo utoliko što je Hrvat.
Još važnije: on više ne mora biti u prvome redu Hrvat -
što je donedavno za njega bio neupitan ideološki imperativ
- budući da je sada u prvome redu „građanin“, a
u korpus „građanstva“ usisan je isključivo po liniji etničkog
hrvatstva pošto ni za koga Drugoga nisu rezervirane blagodati
napokon dosegnutog građanskog društva. Pretvorba Velikog
Hrvata u Velikog Građanina obavljena je, dakle, lako i bezbolno,
tako da ni on, ni njegovi politički vođi, ni njegovi ideološki
tutori, ni njegovi kulturni bardovi, nisu trebali učiniti
bogzna što, osim takve sitnice kao što je etničko čišćenje.
Novokonstituirani „građanin“, pak, redovito se pere i nedjeljom
ide na misu, pun je razumijevanja i tolerancije, sluša etno
glazbu iz dalekih i egzotičnih zemalja, otvoren je prema
svijetu, multikulturalan, tako reći, spreman je u svakome
trenutku iskazati dužno poštovanje čak i prema Srbima, ili
prema srpskoj
kulturi, nema nikakvih negativnih naboja prema srpskome umjetničkom
stvaralaštvu u svome matičnom kulturnom prostoru, a ono što
mu se kod tog stvaralaštva najviše sviđa je - to da ga zapravo
nema ni u natruhama. Hrvatski „građanin“ preplavljen je iskrenom
ljubavlju prema nepostojećem! Kada bi bilo drukčije, kada
bi njegova novootkrivena tolerancija bila poklonjena nečemu
realnom, raskrinkala bi se sama bit njegova tek usvojenog
habitusa: naime, činjenica da se kao „građanin“ izgradio
isključivo tehnikom dokidanja.
SVETA VODICA NACIONALNE KULTURE
Suvišno je pripomenuti (mada to ipak činimo) kako ovo instaliranje
građanskih vrijednosti na etnički očišćenom terenu - veličanstveni
manevar pomoću kojeg se masna nacionalistička tjelesina uspijeva
smjestiti u šablonski skrojeno građansko odijelo a da ono
ne popuca po šavovima - ne podrazumijeva samo uklanjanje
živih duša, štoviš e, veliko finale obično slijedi nakon
„pripreme terena“ drugim borbenim sredstvima. Naposljetku,
govorimo i o drugoj vrsti teritorija, o parcelama zapišanim
svetom vodicom nacionalne kulture. Procjenjuje se da je u
prvoj polovici devedesetih godina prošloga stoljeća iz hrvatskih
biblioteka uklonjeno između 10 i 15 odsto ukupne knjižne
građe. Riječ je o stotinama tisuća knjiga koje su završile
na smetlištima, u spalionicama, ili u pogonima za reciklažu
papira, prema trojakom kriteriju: ili su autori knjiga bili
Srbi, ili su one tiskane ćirilicom, ili su ih objavili srpski
nakladnici. Tajni dokument sačinjen 1992. godine u Nacionalnoj
i sveučilišnoj biblioteci i Knjižnici grada Zagreba, a prema
uputama Ministarstva kulture, nosio je naziv „Naputak o postupku
prema knjižničkoj građi u školskim i dječjim knjižnicama“:
on je sugerirao „potrebu bolje prezentnosti literature na
hrvatskome jeziku i latinič nom pismu“, i to tako što će
se literatura na „nehrvatskome“ jeziku i pismu koje nije
latinično u što većoj mjeri ukloniti iz optjecaja. „Naputak“
je strukturom zloguko nalikovao dokumentu pod nazivom „Principijelno
o čišćenju javnih knjižnica“, što ga je 1933. sastavio njemački
bibliotekar dr. Wolfgang Hermann, a ishod je bio predvidiv:
obavljen je knjigocid impozantnih razmjera.
U nekim školama đaci su sami u točkama nosili knjige od bibliotečnih
polica do lomača u školskim dvorištima; akademik Dalibor
Brozović, tadašnji ravnatelj Leksikografskog zavoda „Miroslav
Krleža“, osobno je poslao u rezalište 40 tisuća primjeraka
„Enciklopedije Jugoslavije“, poprativši to argumentacijom
da „knjige nisu uništene, već reciklirane“; kada je filozof
Milan Kangrga ravnateljicu korčulanske gradske biblioteke
u Feralu nazvao „proustaški samoinicijativnom“ zbog
toga što je bacila na smetlište više od petsto „nepoćudnih“
knjiga sudski mu je razrezana uvjetna zatvorska kazna; odgovarajući
na pitanje kako će se uvođenje poreza na dodanu vrijednost
reflektirati na „kulturnu produkciju“, tadašnji ministar
financija Borislav Škegro izjavio je da će se dio prikupljenog
novca upotrijebiti za „financiranje čišćenja knjižnica od
knjiga na srpskom i sličnim jezicima“...
KO JE SPORAN U NEBOLOMSTVU
Skiciranje ovog ambijenta bilo je potrebno da bi se lakše
razumjela relativno nedavna frka oko knjige pod naslovom
„Nebolomstvo“ (panorama srpskog pjesništva kraja 20. stoljeća),
te jedna podvala koja je poslužila kao detonator skandala.
Za one koji ne znaju: „Nebolomstvo“, autorice Bojane Stojanović
Pantović, objavljeno je u izdanju Hrvatskog društva pisaca
(organizacije koju su osnovali disidenti iz Hrvatskog društva
književnika), uz financijsku potporu Ministarstva kulture,
a kada je u novinama otkriven „skandalozni podatak“ da se
među 65 zastupljenih pjesnika nalaze i „trojica okorjelih
propagatora velikosrpstva“ - Matija Bećković, Rajko Nogo
i Gojko Đogo - uslijedilo je kolektivno škripanje zubima
hrvatske kulturne elite.
Ministar kulture Božo Biškupić, perući se od resornog novca
koji je otišao za „Nebolomstvo“, ustvrdio je da se „radi
o velikom propustu“ i nižerangirane „pozvao na odgovornost“.
Stjepan Čuić, predsjednik Društva hrvatskih književnika i
jedan od povjerenika pokojnoga Tuđmana za literarna pitanja,
poručio je pak „onima koji ne mogu spavati bez Bećkovića“
da odu u Beograd i kupe njegove knjige, te dodao: „Ako Hrvatskoj
treba srpska antologija, neka bude napravljena po hrvatskim
kriterijima!“ Taj programski stav - „Ako Hrvatskoj treba
srpska antologija, neka bude napravljena po hrvatskim kriterijima!“ -
bolje od ičega svjedoči o naravi „građanskih vrijednosti“
što ih je, nakon akcije sveobuhvatnog čišćenja, uspio iznjedriti
hrvatski nacionalizam.
Podvala je sljedeća: nisu Bećković, Đogo i Nogo uistinu sporni
u panorami „Nebolomstvo“, nego su sporni svi ostali autori iz
te zbirke, dakle srpski pjesnici kao takvi - kao srpski -
koji se pojavljuju na hrvatskome kulturnom teritoriju, onoj
omeđenoj i zapišanoj parceli, već ranije podrobno raskuženoj |
„AKO
HRVATSKOJ TREBA SRPSKA ANTOLOGIJA, NEKA BUDE NAPRAVLJENA
PO HRVATSKIM KRITERIJIMA!“ - BOLJE OD IČEGA SVJEDOČI O NARAVI
„GRAĐANSKIH VRIJEDNOSTI“
ŠTO IH JE, NAKON AKCIJE SVEOBUHVATNOG ČIŠĆENJA, USPIO IZNJEDRITI
HRVATSKI NACIONALIZAM |

Nestalo je senfa na koti Francuska 7 |
od nametnika, a spomenuta trojica ovdašnjim su pandanima
ionako najprihvatljiviji. Bećković, Đogo i Nogo poslužili
su kao alibi hrvatskoj kulturnoj eliti da - fingirajući „građanski“
gnjev zbog tobožnjega poturanja velikosrpskog radikalizma
- stane u obranu svojih nacionalističkih stečevina. Stečevina
koje su im, paradoksalno, omogućile da se prestanu legitimirati
kao nacionalisti i proglase se „građanima“.
Mogućnost ponovnog onečišćenja ono je što
budi stari adrenalin i dovodi u pitanje tek svladane
građanske manire. Pri tom, Stjepan Čuić (ili Ivan Aralica,
ili Slavko Mihalić, svejedno) sasvim je svjestan svoje
frapantne sličnosti s Matijom Bećkovićem. Ni Bećković,
ni Đogo, ni Nogo njemu (Aralici, Mihaliću...) nisu
omraženi Drugi, omraženi Drugi su mu svi drugi.
RITUALNI RANDES BORISA I BATE
Napokon, ako je Matija Bećković za hrvatskoga građanskog
intelektualca - vlasnika neke od funkcija u kulturnom establišmentu
- danas uistinu blasfemičan, zašto je prije koju godinu trebalo
spaliti knjige Danila Kiša ili Borislava Pekića? I zašto
je hrvatski intelektualac, koji se danas tako efektno zgraža
nad par Đoginih stihoklepačkih nebuloza, tada potpirivao
vatricu pod Kišovim i Pekićevim romanima? Nema glasnog odgovora
na to pitanje, jer hrvatski nacionalizam taji porijeklo svojeg
aktualnog „građanskog“ izdanja. Posebna perverzija je što
je riječ o pjesnicima, o srpskim pjesnicima, čije
će domišljaje u Hrvatskoj konzumirati jednako zanemariv broj
Hrvata kao da je riječ o hrvatskim poetama. Međutim, to je
stari izlizani mit o „kulturi“ kao organskome gorivu nacije,
onome odavno potrošenom „izvorištu posebnosti“ što će pleme
dovesti do samoostvarenja. Elem, bez opasnosti da budu proglašeni
nacionalnim izrodima, u Beograd mogu svi - Severina, Grašo,
Giboni, ili grupa Magazin - ali ako se na tu destinaciju
odluči povesti dramski ansambl Hrvatskoga narodnog kazališta
iz Zagreba, derutnoga hrama nacionalne kulture, tada će ravnateljici
drame Snježani Banović promptno biti uručen otkaz, jer je
nakanila provesti upravo takvu ideju. Oni koji su u većini
potpomogli skidanju glave, bili su upravo glumci, omiljeni
nadničari u industriji kulture.
Toga je ljeta Zlatko Vitez, bivši Tuđmanov ministar, inače
i dobar komad šovinističkoga sivonje, boravio na Brijunima,
družeći se s Radom Šerbedžijom, glumeći s njim u predstavi,
pa je tako nastala i uzbudljiva medijska sapunica o njima
dvojici, starim prijateljima, Hrvatu i Srbinu, pri tom još
i različitih političkih opredjeljenja, koji - eto - ipak
odlično funkcioniraju zajedno, usprkos svemu, kao
građani. Vitez se potrudio da iskoristi što više Šerbedžijina
moralnog integriteta za brzopotezno postavljanje svoje „građanske“
fasade. Odmah po povratku u Zagreb, međutim, stavio se na
čelo spontanoga bunta glumišta protiv Snježane Banović i
nepodnošljivoga „izvoza hrvatske kulture u Beograd“, a naročito
obratno. Kostim „građanina“ ostavio je za sljedeće brijunsko
ljeto, kada će se davati reprizne izvedbe.
Sličnu farsu ovih smo dana također u prilici gledati, a u
glavnim ulogama nastupaju oronule ikone, zvijezde u predsmrtnoj
fazi, Boris Dvornik i Bata Živojinović. Njih dvojica, Boris
i Bata, Hrvat i Srbin, nisu više umjetnički obdareni prirepci
balkanskih krvnika, nisu više sluge pokojnih diktatora, nisu
više ratni huškači i sijači mržnje, nego su ponovo stari
prijatelji, meki ljudi sa suznim očima, sjetili su se radosnih
trenutaka pijane mladosti i rado bi se opet sparili u ovom
svečanom trenutku. Njih dvojica, Boris i Bata, nisu više
Veliki Hrvat i Veliki Srbin, nego su obojica Obični Građani,
a budući da se istovremeno radi o opjevanim velikanima glumišta,
ljubimcima nacija, najuzornijim izdancima matičnih kultura,
njihov će ritualni randes biti i simbol obnavljanja pokidanih
veza, znak da muklu prošlost treba munjevito zaboraviti,
kao što jureći automobil ostavlja iza sebe leš djeteta na
cesti. Ali - pozor! - motivi Borisa i Bate, para naglo oživljenih
„građana“, nemaju više nikakve veze sa životom. Oni su motivirani
željom da otkriju tko će od njih dvojice prvi otegnuti papke
|
Autor
je novinar, pisac i urednik Feral Tribune-a.
Redakcija Betona čestita Feralu 22.
rođendan. |
|
|
| BETON
BR.5 |
DANAS,
Utorak 17. oktobar 2006. |
|
 |
| Piše:
Saša Ćirić |
|
| |
Krajem
80-ih minulog stoleća, u osvit raspada zemlje i pod užagrenim
pogledom probuđenog naroda, tminu pojanja osvetlio je milionski
blesak šestvekovne pošte koja je svoj umetnički izraz dobila
u drami Ljubomira Simovića Boj na Kosovu 1988. i
u istoimenom filmu Zdravka Šotre. Unazad nekoliko godina
Šotra se s krvavog razbojišta mitske kolevke preselio na
pirotski makadam da miri i spaja Sremčeve Montekije i Kapulete,
oblapornu slavsku momčad i bezbrižne djeve; dok je Lj. Simović
2002. sastavio drugu verziju svoje drame. Šta nam je ovaj
značajan dramski pisac besedio onomad i da li se nešto promenilo
u zaboravljenom i prigušenom međuvremenu?
PUT NA KOSOVO
Danas
u Srbiji nema drugog puta
do
puta na Kosovo, ili sa Kosova!
Sam početak obe verzije drame suočava nas sa saznanjem da
danas svaki put vodi na Kosovo. Kosovo odmah dobija značaj
Rima, postaje supstancijalno čvorište i presek sila, omfalos
- pupak sveta. Time se in medias res ističe sudbinska važnost
i neizbežnost predstojećih zbivanja i pri tom dodaje njihova
uloga čistilišnog iskušenja: na tom mestu za sva vremena
pokazaće se svačija priroda. Dakle, Kosovo je ognjena magma
iz koje će se iskovati najznačajniji nacionalni mit.
Nimalo slučajno, put srednjevekovnom vidaru ka Kosovu pokazuje
slepi monah Teofan (čije ime znači onaj kome se javio Bog),
nosilac matafizičko-eshatološkog značenja drame. Otuda najveća
posebna težina njegovog upućivanja i neupitna istinitost
njegove poruke: nema drugog puta odjekuje opomenom
i predskazanjem, pozivom i najavom.
U epizodi iz prve verzije, „Verenice junaka“, javlja se osobeno
shvatanje prirode ratnog okršaja. U boju redovno ginu samo
heroji, dok kukavice i izdajnici bivaju nagrađeni životom.
Još gore, kukavice i izdajnici nastavljaju soj naroda. (Zar
da nastavljamo izdajnički rod?, pita se Kosovka devojka
u prvoj verziji.) To shvatanje se naslanja na regresivnu
filozofiju istorije prema kojoj svet od postanja i „zlatnog
doba“ svakom narednom generacijom postaje sve gori i slabiji,
hrleći u svoju sigurnu propast. S druge strane, ono podupire
ideju o ratu kao vrhovnom merilu vrline, te smrti kao najvažnijem
preduslovu i konačnoj potvrdi posvećenja. Zaslužni se stradanjem
uspinju u večni Eden, samo nišči glavinjaju u životu koji
je ropstvo, izdaja i sramota.
IDEOLOGIJA KOSOVSKOG BOJA
Zašto srpska vlastela učestvuje u Kosovskom boju? Nema jednoznačnog
odgovora na ovo naizgled jednostavno pitanje koje u formulaciji
kosovske ideologije glasi: „Zašto Srbi moraju da učestvuju
u Kosovskom boju?“
Prvi odgovor je pragmatički:
boj ima odbrambeni karakter, njime treba sačuvati državnu
nezavisnost i život u slobodi. Međutim, svima je jasno da
će se suočiti sa iskusnom i nadmoćnom turskom vojskom, što
izveštaji uhoda u turski tabor potvrđuju. Niko, ni sam knez
Lazar, nije uveren da će savladati Turke, ali uprkos tome
on insistira na borbi.
U tom insistiranju nalazi se drugo značenje boja: etičko.
Al’ možemo da biramo da nestanemo puzeći,
K’o turske sluge i poturice,
ili da izginemo kako priliči ljudima!
i
Bolje da nas unuci mrtve pamte,
nego da nas sinovi žive zaborave!

Predah ritera: Ćihu-ćihu-ćihuhu |
U mitsko-epskom ključu dostojanstvo se stiče jedino borbenim
otporom napasniku i osvajaču. Ali, ako je vojnički poraz
neizbežan, svejedno je da li je otpora bilo, pokoreni postaju sluge
i poturice. Rigidni etički ideal neuzmicanja pred silom
ne razvija odgovornost za dan posle boja, posle poraza. On
postavlja putokaz i podiže lestvicu visoko, verujući da je
dovoljna predohrana i podstrek kao uzor u danima neslobode.
Treća funkcija boja je metafizička. Kosovo
je vaga na kojoj se meri/ hoće li nas biti, ili neće! Nacionalno
postojanje stiče smisao tek kroz čin kolektivne žrtve u ratu.
Nad ratom bdi nacionalno božanstvo koje će pale ratnike podići
u mučenike i svece. I tu se krug zatvara. Metafizičko načelo
preuzima primat nad pragmatičkim, podređujući sebi etiku.
Svetinja se brani samim postupkom odbrane, a ne nužno i uspehom
u odbrani. Poraz koji donosi ropstvo biva nadomešten formiranjem
nacionalnog Panteona svetitelja koji će nas kroz istoriju
opominjati na tvrdi kosovski zavet: bolje grob i bolje rat.
Tako i nacionalna istorija koja počiva na mitskoj matrici
kosovskog boja ne pravi trule kompromise, ne pregovara sa
slabijim i ne povinuje se jačem da bi na kraju živela uglavnom
tragične posledice svog izbora. |
| Kada
legionari srpske paravojske u ratovima iz 90-ih
pevaju stihove koji su u drami namenjeni srednjevekovnim
vitezovima, tu nije reč o zloupotrebi umetničkog
dela. Ostvareni transfer iz drame u život postao
je moguć zbog toga što je identifikaciju recimo
Arkana/Legije i Kneza Lazara na ideološkoj ravni
omogućila ista vrsta poruke o odbrani nacionalne
autohtonosti i čistote, o glorifikaciji žrtve
za patriotsku stvar kojom ratnik kupuje indulgenciju
i sigurno mesto u nacionalnom Panteonu. |
|
|
UGROŽENI IDENTITET / POTURICA
GORI OD TURČINA
Dramaturgija Simovićeve drame Boj na Kosovu iznenađujuće
je jednostavna. Iza guste retoričke zavese krije se obična
intriga. Prazninu iz epske poezije o poreklu klevete o izdajstvu
Miloša Obilića Simović ispunjava spletkom Vuka Brankovića.
Preko lika vidara Bogoja (potonjeg poturčenjaka Mustafe)
Branković dokazuje Obilićevu izdaju. Mimo dramaturške pragme,
lik vidara je dvostruko važan. On je veza plemstva i naroda
i rečit primer šta Srbe čeka posle boja.
Istu funkciju u drami imaju grupni likovi vazalnog hrišćanskog
plemstva i posebno lik Srbina Hamze, poturice i visokog činovnika
na sultanovom dvoru. Na uverenje da će se vazali u boju boriti
s pola snage, knez Lazar odgovara da su takvi hrišćanski
mačevi u službi tuđeg gospodara opasniji od turskih jatagana,
jer Ta naša braća po krvi i po veri/ ne žele da nam
budu braća i po sudbini! A sudbina je tragično izginuće
za veru, a ne zamena (izdaja) vere za život u ropstvu. Visokim
ratničkim činom careubistva, pored toga da održi reč i potre
klevetu, Miloš Obilić želi da upiše granicu između
onih koji su ostali u svojoj izvornoj i pravoj veri i onih
koji su je se odrekli. (Ima li prave vere za prevericu?,
pita Obilić Srbina Hamzu.)
Od Turaka, dakle, ne preti opasnost samo u ratnom okršaju
koji je vremenski i staleški ograničen, već i posle boja,
u navodnom miru. Tada se plaća privredni danak, učestvuje
u vojnim misijama osvajača i strada od nasilne islamizacije
koja dubinski prodire u biće nacije, slabi ga i ostavlja
trajne podele u narodu. U tom smislu, i bez metafizike i
mistike, otpor ima svoje opravdanje. Čak i onda kada je suicidno
bezizgledan on zrači dubokim smislom očuvanja koda nacionalne
čistote. Boj na Kosovu tako reaktivira atavistički
strah konzervativnog esencijalizma. Čistota i devičanstvo
izvornog i homogenog narodnog bića moraju biti očuvani po
cenu herojske i mučeničke smrti prvih i najboljih u narodu.
Iznova se podstiče nikad raščinjeni sukob dveju kategorija:
duha otvorenosti koji počiva na pluralizmu svake vrste i
duha nomadskog hermetizma tribalnog identiteta, posebno duha
etno-crkvenog srpstva koji fiksira kosovski mit.
Ako hoćete da raskomadate Srbiju,
oslanjajte se isključivo na Srbe!
To će Srbi učiniti bolje od vas!
Ovim rečima sultan na samrti poučava svoga naslednika o najcelishodnijoj
metodi borbe protiv Srba. Reč je o temi vlastoljublja i nesloge
srpskih velikaša, ali i o promovisanju ideala jedinstva i
sabornosti. S kraja 80-ih, kada se narod dogodio, ovakve
reči mogle su da budu protumačene i kao podrška vođi koji
ne komada Srbiju, već joj vraća celovitost i veličinu. Takvu
vrstu linka s cajtgajstom nose i patetične deklamacije nade
Stefana Lazarevića da cela Srbija stane pod jedan venac.
Ove Muratove i reči mladog despota izostavljene su iz druge
verzije 2002. godine.
SLEPILO TREĆEG PUTA
U „Napomenama drugoj verziji“ Lj. Simović veruje da je u
tretiranju kosovskog mita bio podjednako udaljen i od
onih koji pred mitom kleče, i od onih koji ga bacaju pod
noge, odnosno od dve vrste zloupotrebe mita, od slepe
glorifikacije i od slepog osporavanja. Simović
smatra, dakle, da je uspeo da pronađe distancu koja donosi
objektivnost.
Međutim, sam problem je u mitu, a ne u neobjektivnosti njegovog
tumačenja. U mitskoj tradiciji ima i Pandorinih kutija, a
ne samo cvetnih vrtova remek-dela i činova herojstva. Simovićevo
preuzimanje mitske matrice, nezavisno od njegovih namera
ili svesti, proizvodi osećanje ponovo prizvane prošlosti
i jedne
istorijske ili-ili situacije. Priziv glavarske sloge i narodnog
jedinstva u odsudnom času, dok nadmoćna Sauronova konjica
zla preti pred našim krhkim bedemima, kada je čast ugrožena
a budućnost iznova neizvesna, mit se nudi kao opasan lažni
izlaz. On je borbena homogenizacija pred neprijateljima,
jednako strancima- osvajačima kao i pred domaćom „petom kolonom“.
Prirodno okruženje takve mitske matrice je totalitarna isključivost
levog i desnog ekstremizma koji proizvodnjom neprijatelja
prikrivaju svoju političku nemoć i zlu nameru.
DRUGI KOSOVSKI BOJ
U prvoj verziji Boja na Kosovu Ljubomir Simović
se opredelio da preuzme mit i onda kada je on provereno neistoričan
(fenomen izdajstva Vuka Brankovića), ili naglašeno ideološki
(izbor carstva nebeskog, motiv žrtve i stradanja, motiv srpske
sloge i jedinstva). Željeni efekat multiperspektivnosti se
izgubio jer značenje Kosovskog boja svi likovi određuju na
istovetan način. Utoliko se može govoriti o jednom etno-kolektivističkom
duhu prve verzije Simovićeve drame. Izostavljanjem pojedinih
grupa likova u drugoj verziji dobilo se na izvođačkoj funkcionalnosti
komada, ali je suština mita u drami ostala netaknuta, kao
i ideologija pridodata tumačenju Kosovskog boja. Ratna glorifikacija
žrtve i posvećenje palih heroja, osnovica zajedničkog kulta
crkve i države, staleški je očišćena i rezervisana samo za
pripadnike srpskog plemstva.
Odstranjivanjem mnogih simboličkih čvorišta drame ublažena
je ideološka poruka prve verzije Boja na Kosovu.
Izdaje jeste bilo, srpski vitezovi su se hrabro suprotstavili
Turcima, nad Srbiju i narod se nadvija tamna senka dugog
robovanja, ali nema nebeskog ushođenja duše, nedostaje formiranje
kulta sveca-ratnika, nema vizionarskih molitava za vaskrs
Srbije kneginje Milice i mladog Stefana Lazarević a, nema
vere da će do vaskrsa u vremenu sigurno doći.
Simović delimično uspostavlja distancu prema 80-im koje su
porodile njegovu dramu. Tada je osećao da mu svi Srbi, postojeći
i pokojni, stoje nad glavom i vire u papir. U trenutku dok
piše drugu verziju Simović se rasteretio lažnog balasta:
umetnik je uvek sam i odgovoran je jedino za svoj tekst.
Od ovog koraka pa do suočavanja s razmerama vlastite fasciniranosti
mitom, odnosno do preuzimanja odgovornosti za posledice koje
je ovaj mit proizveo tokom 90-ih, zahvaljujući delom i drami Boj
na Kosovu, i ne mora da bude tako dug put |
|
|
| BETON
BR.4 |
DANAS,
Utorak 19. septembar 2006. |
|
 |
| Piše:
Svetlana Slapšak |
| ŠTA
SI RADIO U RATU, SINE? |
|
|
| |
| Ove
će se sezone, kako izgleda, u Beogradu ponovo nositi kritički
intelektualac. Prošlo je doba „pomirenja“, gužve oko ambasadorskih
i manjih mesta s prospektom stolovanja na sanducima viskija
a u sunčanim krajevima, otkačili smo sve koji su zlokobno
kopali po sećanju i krivicama, uvukli se pod katedre, napravili
sopstvena preduzeća. Došlo je vreme ozbiljnog trgovanja,
uz to i čvrstih, najbolje čisto književnih kriterijuma: antiratno
i antinacionalno je tako reći žanr, u opštoj slobodi izražavanja
- ne baš najsimpatičniji, ali ‘ajde, kada već ne mogu prestati
da pišu. Dobra posledica neopisivih prošlih godina je svakako
to što je kultura nepovratno fragmentisana i što se fragmenti
u istom ubogome gradu nikada ne moraju sresti, ni fizički
ni metaforički. Ono kolektivno, što je većinu sve
to vreme, nekih dvadesetak godina, teralo i pokretalo da
se ponaša kao karikatura kritičkog intelektualca, sada je
nepovratno u rukama masovne kulture i politike. „Srpsko“
danas oblikuje ta populacija, kao etiku i estetiku Guče.
Čovek skoro da i ne bi poželeo bolje kazne za tiho/glasno
sudelovanje u zločinu nego ovaj obrat koji očeve nacije baca
među četničke brade i silikonske dodatke. Čak i najgori među
oportunistima ne mogu se osećati dobro u tom „okruženju“.
Patriotske fešte su prošle, niko već davno ne zove u pozadinu
fronta na piće, prase i priredbu, ne dele se stanovi, a i
koverte su sve tanje, na televizijskim razgovorima se ponekad
pojavi i neka od „veštica“ da pokvari opštu sreću, kao i
dijalog, „ozbiljnost“ zvuči smešno zaboravnoj većini koja
je upravo za to i vaspitana svim sredstvima. Pre nego što
se sve to surovo osveti sopstvenim tvorcima, treba probati
i neke nove izlaze u nuždi. Otuda i nova potreba za kritičkim
intelektualcem koji neće morati baš svakog dana da se nosi
s potpunom ili funkcionalnom nepismenošću i neće morati da
traži saveznike baš u najdubljem blatu. Figura sina iz naslova
je u ovome procesu, koji uz nužni sarkazam početka može imati
i dobrih posledica, ključna - naročito ako bi došlo do gužve
pri registraciji. Očeve odrađujem već dugo, majke i kćeri
dobro poznajem, ali sinovi koji se nisu bunili protiv očeva
izazovan su predmet istraživanja, naročito kao kritički intelektualci.
I, iznad svega, oni retki koji se jesu bunili. |
„SRPSKO“
DANAS OBLIKUJE TA POPULACIJA, KAO ETIKU I ESTETIKU GUČE.
ČOVEK SKORO DA I NE BI POŽELEO BOLJE KAZNE ZA TIHO/GLASNO
SUDELOVANJE U ZLOČINU
NEGO OVAJ OBRAT KOJI OČEVE NACIJE BACA MEĐU ČETNIČKE BRADE
I SILIKONSKE DODATKE |
POETIKA
NACIONALIZMA
Ove „programske smernice“ mogu da posluže kao uvod u ličnu
reviziju sećanja i obazrivi pogled na kulturnu intimnost nedavne
i sadašnje Srbije, na poetiku
nacionalizma, kako je to definisao Majkl Hercfeld. U tom
poslu neophodno je suočiti nekadašnju disidenciju i njene
predratne metastaze u nacionalizam, s oportunističkim posleratnim
nacionalizmom i fragmentacijom kulture prelaska u imperijalni
kapitalizam. Posao je neophodan i zbog toga što je predratna
disidencija bila povelik klub koji je zauzimao veći deo elitnoga
kulturnoga prostora bivše Jugoslavije u godinama neposredno
pred rat, i zato što je priziv na antikomunističku slavu
bio ključni element konstrukcije nacionalističkoga diskursa.
A i zato što su me članovi CK pred rat optuživali za „levičarstvo“
pre nego što su se domogli prve srpske zastave na mitingu
koji dan posle toga... Počnimo zato od udžbeničkih pojmova.
Školovanje moje generacije, dakle onih koji su u humanističkim
disciplinama bili od svojih studija, počev od kasnih šezdesetih
20. veka, proteklo je u oslobađanju od teorijskih modela
u kojima su život autora i okolina u kojoj su živeli oblikovali
interpretativni, ili bar narativni okvir kritike i književne
istorije. Neću sama ulaziti u uzroke, niti pokušaj objašnjenja,
ali mi se čini očitim da je krajem toga veka došlo do značajne
promene koja se može opredeliti regionalno ili istorijski,
ali čiji se tragovi slede i u jezičko-kulturnim oblastima
u kojima do promene društva nije došlo kao na području bivše
Jugoslavije, ili drugih post-socijalističkih država. Ta promena,
izazvana mučnim upadom prakse u područje humanistike i s
moćnim konfliktnim posledicama na laičnost, internacionalizam,
multikulturalnost i druge pretpostavljene evropske kvalitete
- čak i na prosvećenost, ispisuje se pre svega kao sumnja
u nepovezanost autora i njegovog dela u društvenoj i kulturnoj
praksi. Omiljeni argument jugoslovenske disidencije, često
upotrebljavan i na sudu, ne samo u časopisima
i knjigama kada je trebalo braniti žrtvu protejske jugoslovenske
cenzure - setimo se, ona zvanično nije postojala - bio je
arbitrarnost odnosa autora i njegovoga teksta. Neću se sećati
grotesknih situacija u kojima su sudije povezivale um i akciju,
u tako reći sokratovskoj tradiciji, žalosno nemoćne da verbalno
pariraju odbrani i zato ponekad paradoksalno ranjive u svojoj
nedvosmislenoj moći režimske pripadnosti. Bilo je naknadnog
umekšavanja, ali oslobađajućih presuda za „verbalni delikt“
praktično nije bilo i zbog toga cenzurišem ovo sećanje. U
svakome slučaju, u tome specifičnome kontekstu argument arbitrarnosti, otvorenoga
dela i postmoderne decentriranosti imao je političko
značenje, ili naprosto upotrebljivost koju izvesno nije dostizao
u drugim kulturama gde su granice humanističkih disciplina
ostale stabilne, bez ikakve potrebe dodirivanja ili upada
javnoga diskursa.
MOĆ I SLABOST DISIDENCIJE
Zahvaljujući specifičnostima jugoslovenske cenzure, razvoj
javnoga diskursa - jer disidencija, sve od 68. nije uspevala
da ostvari svoj privatni samizdat-svet, već je bez prestanka
pokušavala da se s podjednakim rizikom upiše u domaći javni
diskurs i u međunarodne debate - okrenuo se prema visokim
zahtevima: trebalo je oblikovati nepenetrabilan diskurs,
ravnotežu razumljivosti za jednu i opaciteta za drugu populaciju,
što je zahtevalo dobro znanje retorike i stilistike, pomno
praćenje teorijske misli u svetu i otkrivanje novih autora,
rafinman, urbanost, konačno ludičnost i uživanje u pisanju.
Koga i šta se branilo bilo je manje važno, arbitrarnost cenzure
i nadutost režimskoga diskursa dozvoljavali su da se pitanje
kvaliteta diskursa žrtve verbalnoga zločina zataška. Prva
greška? Sumnjam: upravo u takvim slučajevima je virtuoznost
u očuvanju digniteta humanistike bila neophodna. Briljantno
braniti budalu koja je žrtva izvesno je pozitivno „indeksirano“
intelektualno zadovoljstvo.
Iza toga nije nostalgičnost, niti staračka mitizacija, već
pokušaj sistematizovanja razloga i uslova koji su disidentski
diskurs doveli do golog identitarnog kurtizanstva, povlađivanja
kolektivu i podsticanja kolektiva protiv (svakoga) drugoga putem
govora mržnje. Surova realnost je da je najveći deo nekadašnje
jugoslovenske disidencije pred rat, tokom rata i posle rata
proizvodio i vodio ključni formativni javni diskurs nacionalizma,
bigotnosti, populizma i nazadnjaštva (tu podrazumevam anti-prosvetiteljstvo).
Impresivni broj disidenata u 80-im, dakle posle Titove smrti,
može se objasniti ne samo proširivanjem prostora tolerancije,
potpomognutim nekim delovima nomenklature koja se brinula
za budućnost, već i socijalnim ugodnostima i kulturnim
prestižom koji se, uz nešto rizika, vidno smanjivanog iz
godine u godinu, mogao naći u disidentskome network-u.
S REČI NA DELA: KOBNO PROROČANSTVO
Zanima me pre svega nelagodna pretpostavka povezanosti između
onoga što su disidentski oportunisti verbalno stvarali, kao
aktivni, stručni, najtalentovaniji proizvođači kolektivne
identitarne imaginacije i realnih posledica javnoga diskursa,
recimo ratnih strahota. U haškim suđenjima zločincima iz
jugoslovenskoga rata, pre svega u slučaju Vojislava Šešelja
čija je pisana dokumentacija (članci, knjige, intervjui,
govori, video snimci govora, dokumentovani javni nastupi)
ogromna, ovaj aspekt krivice, koji izgleda samorazumljiv
i nedvosmislen, ostaje izuzetno težak za dokazivanje. Da
li humanistika raspolaže boljim dokazima za vezu između diskursa
i čina? Bez ambicije da dajem zaokružen odgovor, pokušaću
da u narednim prilozima iznesem nekoliko postupaka za utvrđivanje
mogućnosti veze, bar takve koja bi ostavljala vidljive tragove
u književnoj praksi, književnome životu, književnim školama
i poetikama, nauci o književnosti i kritici, i u kvalitetu
književnoga dela - sve to na primerima tekstova srpskih autora
koji su prestupali granice između tipova diskursa i pri tome
izvesno oblikovali uticajne narativne konglomerate. Neki
od njih mogu se prepoznati u suvremenim (isohronim) medijima,
neki u političkome diskursu. Neki su deo žanrovskih i tematskih
formacija u nacionalnoj književnosti, izvori „škole mišljenja“
koja reprodukuje mainstream mislenost. Mene pre
svega zanima unutrašnja povezanost tih diskursa na nivou
stilistike, upotrebe figura, imanentne mikro-poetike. Iza
toga nije skriveni
cilj - kategorizacija „opasnijih“ poetika, ili stilskih postupaka
koji bi mogli biti na udaru neke imaginarne, politički korektne
cenzure, već pokušaj klasifikacije koji je inače primenjivan
u retorikama od antičke do modernih. Ta klasifikacija je
fragmentarna, ali to je zbog toga što ni diskursi kojima
sam se bavila nisu
sistemski i celoviti što se mikro-poetike tiče, već fragmentarni,
tematski ograničeni i bez ikakve ambicije da organizuju stilistički
ili retorički sistem. Danas se mogućnost kritičkoga „disediranja“
pojavljuje pre svega u obliku širega minimalističkoga fronta
protiv rasizma, seksizma, fašizma i kapitalističkoga divljaštva,
pa tek onda kao vrhunski kreativno prosvetiteljstvo/rasvetljenost
i njima pripadajuća elita, pod uslovom ostvarenja minimalne
egzistencijalne bezbrižnosti. Ako srpski slučaj može poslužiti
kao okvirni model, onda su greške disidencije krajem 20.
veka, koja se ugušila u sopstvenom društvenom i političkom
uspehu, potpuno neponovljive: nova disidencija može se razvijati
samo ni iz čega. Kritički intelektualac, individualni opis
pripadanja disidenciji,
u tom smislu isto mora da se oblikuje iz necenzurisanog sećanja
i neoslanjanja na postojeće - dakle zaista ni iz čega. U
svakom slučaju, zaslužuje - kritiku kritičkog intelektualca |
|
|
| BETON
BR.3 |
DANAS,
Utorak 15. avgust 2006. |
|
 |
| Piše:
Miloš Živanović |
| OKO
SRPSKOG BOGA SAURONA |
|
| O
fenomenu savremenog pevanja danas i ovde |
|
|
| |
Nova
knjiga Rajka Petrova Noga, to nam umetnički
ubedljivo pokazuje naslovna pesma, pesnički i po
onome što peva jeste sasvim savremena,
a istovremeno duboko religiozna i nacionalna.
Aleksandar
Jovanović
Zbirka pesama Nedremano oko je, kako tvrde kritičari, nesvakidašnji trenutak
naše savremene poezije. Za naslovnu pesmu uvaženi profesor
Jovanović kaže da ćemo put ka njenom razumevanju naći i u
činjenici da je premijerno objavljena u Politikinom uskršnjem
dodatku aprila 1999. Ne znam da li ta činjenica potvrđuje
umetničku ubedljivost, savremenost, ili duboku religioznost,
ali ona jasno signalizira da je za recepciju poezije
R. P. Noga potrebno razumevanje gomile vantekstualnih opravdanja,
kao i specifična podobnost čitaoca. Pa da vidimo o čemu je
reč.
DOKAZ BOŽJE EGZISTENCIJE
Naslovna pesma definiše centralni motiv - božansko oko. Prva
strofa sugeriše da nam to božanstvo ili nije naklonjeno,
ili je ravnodušno. Karakter božanstva se problematizuje:
Bog je stvorio svet i čoveka i do sada je sve bilo u redu,
a onda se desilo nešto nalik na apokalipsu, tako da se nema
šta drugo pomisliti nego da je Oko zadremalo. Da nije, to
nešto se ne bi ni dogodilo. U poslednjoj strofi smo mi u
fokusu. Tako snažno smo utonuli u kolektivnu molitvu da smo
konačno privukli Očevu pažnju i on nam šalje znak
u vidu vazdušnog talasa koji gasi sveće. To je čudo kojeg
smo željni, fizička manifestacija izazvana treptajem božanskog
oka koje se postidelo što je dozvolilo da nam se desi nešto
što nismo zaslužili. Nogovo božanstvo je, reklo bi se, hrišćanski
bog, po svemu sudeći - pravoslavne konfesije. Mi smo
s njim bili u naročito bliskim odnosima, a onda je on iz
neobjašnjivih razloga zaspao i ostavio nas na milost i nemilost
svima koji nisu mi.
Teogonija R. P. Noga nastavlja se u „Pesmi ćuka“ u kojoj
je božanstvo gluvo za naše probleme. Bog
se uopšte ne ponaša naški, a možemo opravdano sumnjati
da je i sam nekako demonski odgovoran za strahote
u pesmi „Budnica i uspavanka“, jer apokalipsa se ne dešava
bez Božje volje. Vrhunac ove |
OVDE
JE BITNIJI ONAJ DEO PAGANSKOG PREDANJA
PREMA KOJEM PASTIR ODREĐUJE VUKOVIMA
NAFAKU, ODNOSNO DAJE BLAGOSLOV DA KOLJU.
I NAŠE BOŽANSTVO I MI SAMI OSCILUJEMO
IZMEĐU STANJA ŽRTVE I AKTIVNOSTI KRVOLOKA |
šatro-teogonije
je „Nevesinjski ikonostas“: „Kad stadosmo s desne strane
njega / Koji će doći po gori po vodi / Zasjah u crkvi nevesinjskog
rata / Iz vojničkog fotoaparata“. Mi smo očigledno
u uniformama, a posle smrti nam je rezervisano počasno mesto,
što znači da je Bog odabrao stranu, kao da je Trojanski rat
u pitanju, i da se od jednog i opštehrišćanskog biblijskog
boga preobratio u lokalno demonsko božanstvo koje garantuje
dobrobit onima što ratuju u njegovo ime. Ista pesma je indikativna
i za mnogo ozbiljniji, zapravo kriminalni manir ovog autora.
Odnosi se na konkretan događaj, na podizanje spomen-obeležja
poginulima u ratu. Izbor teme je suštinski. Računa se da
će njen značaj pesmi pružiti željenu težinu, a gde ćeš težu
temu od pogibije mladih ljudi i roditeljskog naricanja. Ako
je pesnik već spreman na zloupotrebu tragičnih događaja,
njegov urednik bi morao imati u svesti savremene teorijske
i iskustvene činjenice, da strahote 20. veka nisu pronašle
svoj adekvatan tragičarski izraz, da žestina realne patnje
izgleda stoji u obrnuto-proporcionalnom odnosu prema ubedljivosti
svoje umetničke obrade. Pa kakve su onda šanse jednog malog
lažnog proroka da ne ostane zatvoren u jeftinim nadražajima
i ganuću?
POEZIJA U VUČJIM RALJAMA
Bog kome se razna lirska ja i lirska mi mole
je, dakle, hrišćanski bog, iz biblijske opštosti travestiran
u konfesionalno i nacionalno određeno demonsko božanstvo.
On nije nosilac nikakvog vrhunskog principa, već je njegov
značaj isključivo instrumentalan: prizivamo ga da ratuje.
Što se njegovog oka tiče, ono bez problema može biti i Oko
Sauronovo, ili Nečije Treće Oko. Bitno je da naspram božanskog
oka stoji „dvojničko oko pesnikovo“ („Razroko“). Dakle, pesnik
je prorok. Preciznije - medijum, istraživačka sonda koju On odozgo
pokreće mističnim daljinskim upravljačem. Pesnik je, u stvari,
to božansko oko, on održava dvosmernu saradnju sa
apsolutom i u njega se ne sme sumnjati. Ako je Bog lagao
mene i ja lažem vas - zgodan alibi. Bilo bi grehota ne primetiti
ljubav prema antičkoj Grčkoj, posebno u pesnikovom poređenju
zavičaja sa Euridikom. Mogao je taj zavičaj bar metamorfozirati
u nešto antropomorfno što se da porediti sa Euridikom, u
nešto, recimo, ženskog roda. Mitološki komplet se svakako
napunio potencijalnim oblicima, značenjima i rešenjima priče,
ali Orfej i Euridika teško da mogu podneti bilo kakav rodoljubivo-politički
kontekst. Za to služe neke druge legende.

Čuvari Mixera u zimskom periodu |
Primer za surovo burgijanje po mitološkim povestima je i
pesma „I Homer zadrema“: „Kad Grke pretvori u svinje / Čarobnica
je Kirka Srbina / Obrnula u vuka“. Zanimljivo je da bitna
persona uvek zaspi kad ne treba, prvo Bog, a onda i Homer.
Beli vuk oličava sve ono što se ne može
prikačiti hrišćanskom i grčkom krugu. On je treća
i latentno ključna karika naše ontologije,
fokus slovenskog paganizma, ali i naknadno formirani
totem s retroaktivnom važnošću koji nas ravnopravno
postavlja uz Odisejeve saputnike i garantuje fotelju
na Olimpu i drugim bitnim mestima. U istoj pesmi
se kaže: „Čovekoliki vuk / Naš predak / Planinama
se smuca // Čim se zarati /...K njemu odbegnu očevi“.
Nekadašnjeg čoveka Srbina, onog iz doba o kojem peva
Homer, Kirka je pretvorila u čovekolikog vuka,
vukodlaka, ili već tako nešto, i taj čovekoliki je naš predak.
Njegova prevashodna funkcija danas je da nam pomaže
u ratu. Čarobnica povezuje našeg oca s grčkim
krugom motiva, ali on mora biti još jače povezan
s lokalno-hrišćanskim krugom. Zbog toga se u pesmi
„Dozivanje oca“ jasno kaže: „U crkvi poju Oče / A
odjekuje Vuče“. Ne zna se kakvi su odnosi Boga i
Vuka, niti gde ko stoji na mitološkoj vertikali,
ali ovi stihovi sugerišu da sam Bog Otac zapravo
jeste Beli vuk. Ipak, valjda uplašen blasfemijom
kao mogućom posledicom ovakvog agona, pesnik odlučuje
da vuka ublaži do jagnjeta. Figura vučjeg pastira koji
pacifikuje demone postaje idealni instrument.
Ovde je bitniji onaj deo paganskog predanja prema
kojem pastir određuje vukovima nafaku,
odnosno daje blagoslov da kolju. I naše božanstvo
i mi sami oscilujemo između stanja žrtve
i aktivnosti krvoloka. Analogna scena u
savremenosti, onoj koju plediraju kritičari poput
profesora Jovanovića, može se prepoznati u snimku
blagosiljanja Škorpiona uoči polaska u zločin. Ne
zaboravimo da je i amblem raznih paravojnih skupina
često bio oličen u vučjim raljama. Zanimljivo
je da je Hristovo učešće u ovoj duboko religioznoj poeziji,
zajedno s vantekstualnom poštapalicom o ukupnom broju
pesama (33), zanemarljivo u odnosu na manifestacije
Boga, oca, vuka i oka. U haotičnom i mračnom svetu
jednostavno nema čistih pozicija za upotrebu tog
motivskog kompleksa. Isus je suviše precizno definisan
da bi se bezbedno mogao travestirati. Sin je Boga
koji nema nikakve veze s vukodlacima i koji zavijajuću
molitvu osuđuje kao idolopoklonstvo, a i semitskog
je porekla i previše hipi za ovdašnju upotrebu, te
je na ivici da bude persona non grata.
MI VOLIMO HIMNE
Pesnik se svojski potrudio oko oneobičavanja jezika:
dijalektizmi, arhaizmi, neologizmi, crkveni izrazi, inverzije,
imitacije usmene poezije. Molitveno-himnični ton prekriva
celu zbirku. Insistiranje na svečanom izrazu prepunom patosa
dalo je stihove u kojima je književni jezik doveden do ruba
prepoznatljivosti. Invokacije i molitve eventualno nose neko
neartikulisano negodovanje, ali se mahom gube u uopštenim,
besmislenim i povremeno bizarno-komičnim iskazima.
Insistira se na jednoglasnom kolektivnom doživljaju stvarnosti,
gde je taj jedan glas, naravno, pesnikov. Lirski subjekt
je ja=svi mi, a ono što liči na introspekciju zapravo
je obraćanje kolektivnom sebi. Sve to pokazuje želju
da se bude univerzalno prihvaćen, a intenzivna upotreba narodnog i narodskog sužava
univerzalno na niže socijalne slojeve, na potlačene i ponižene.
Ostaje pitanje da li će potlačeni i poniženi pre razumeti
i prihvatiti jezik visokoparne kvazi-učene himne koja nudi
utehu u skovanoj mitološkoj prošlosti, ili, recimo, jednostavnu
i jasno izrečenu zabrinutost za opstanak na boljoj strani
granice siromaštva. Verovatno zbog toga pesnik pokušava da osveži vokabular,
te tako među tropare i tužbalice postavlja radioaktivnu
travu, šizelu i smirelu. Toliko o
onoj savremenosti iz predgovora.
SUKOB CIVILIZACIJA
„Beli vuk“ kazuje: „Alah-il-ilalah na Malu Ćabu hrli / Azija
arlauče a potkućnice ječe“. U „Istočnom petku“ se kaže: „Ne
čekav da nam sa zapada svane“. Ako na trenutak po strani
ostavimo teogoniju, mitologiju i rime, ostaje usamljena velika
tema, majka svih tema (i svih opravdanja): sukob civilizacija.
Rat u Bosni
je sukob civilizacija, rat s NATO paktom je sukob
civilizacija, verovatno su i izbori, politička ubistva
i fudbalske utakmice sukobi civilizacija, a civilizacija,
to smo mi, lirsko ja.
Cela naša mitološki i anti-istorijski postavljena
civilizacijska određenost u tom sukobu konstruisana je za
potrebe jednog političkog, gotovo stranačkog, dnevno-političkog
stava, onog jedinog koji pruža spas sopstvenom liku i delu,
s namerom da se taj stav ukoreni u samo božanstvo,
ono travestirano, u ontološki centar našeg kolektivnog
bića. Prepoznatljiva ideološko-kafanska pizma možda
najžešće izbija iz pesme „Poklade“, rugalice u obliku soneta.
Prema karakterističnoj ikonografiji može se zaključiti da
opisuje proteste 1996/97, ili neke od demonstracija koje
su prethodile promeni režima: „Ti imaš noge ruke ona razroke
sise / Ovi će nerođene s mrtvima da okade /...U šetnji odlepi
se /...// Pištaljke čegrtaljke rogovi i zvončići“. U završnom
stihu ponovo o ženskim grudima: „Sevaj dok imaš noge a ti
razroke sise“. Opet smo u problemu, jer sise su uvek razroke,
ako ćemo bradavice porediti sa zenicama, gledaju na različite
strane. Naročito kad leže. Ako im je već hteo pripisati atribute
nečistih sila, mogao je pesnik uvećati njihov broj, ili ih
postaviti na leđa. Ovako samo pokazuje da se uopšte ne razume
ni u sise, niti u poeziju koja najmanje trpi ovakvu vrstu
omaški.
Na kraju, evo stihova ovog autora koji s punim pravom zaslužuju
da budu citirani: „U gradovima razvaljenim / U hramovima
porušenim / Cvrkuće sramota“.
POST FESTUM
Nedremano oko (SKZ, 2004) je donelo R. P.
Nogu četiri nagrade: Zlatni suncokret (Vitalova književna
fondacija), Meša Selimović (Udruženje izdavača i
knjižara i Večernje novosti), Vukovu nagradu,
kao i Žičku hrisovulju. Mnogi kritičari su se opredelili
za ovu knjigu jer su prepoznali „pesnički glas ličnih
i narodnih uspenja i postradanja“.
Čak je i omiljeni kritičar beogradske čaršije, prof. dr Mihajlo
Pantić, u obrazloženju Vukove nagrade naglasio da je reč
o poeziji koja je „usredsređena na bitna pitanja pojedinačne,
pesnikove i opšte, kolektivne egzistencije, da je ta poezija
sam jezik, u njegovom esencijalnom obliku, jezik vukovski
i vučji...“ |
|
|
| BETON
BR.2 |
DANAS,
Utorak 18. jul 2006. |
|
 |
| Piše:
Branislav Jakovljević |
| ZAKLETI
BORAC PROTIV KRAJA ISTORIJE |
|
| Ćosić
posle Hegela |
|
|
| |
TUMOR
FILOZOFIJE
Svojoj bogatoj karijeri u kojoj se oprobao kao mladi poljoprivredni
tehničar, gerilac, političar, pesnik, urednik, književnik,
politički komentator i predsednik države, Dobrica Ćosić je
nedavno dodao i zvanje filozofa. Devetog juna otvorio je
18. Kruševačku filozofsko- književnu školu govorom „Srpsko
pitanje – pitanje istine”. Raskoračen između književnosti
i filozofije, prvi deo Ćosićevog naslova („Srpsko pitanje”)
upućuje na njegovu dugogodišnju književničku aktivnost, dok
drugi deo („pitanje istine”) nesumnjivo pripada polju filozofije.
U ovoj „besedi”, kako je Politika umiljato nazvala Ćosićev
istup, on nije rekao ništa što već nije ponovio više puta
u poslednjih petnaestak godina. Ono što je zaista novo to
je činjenica da su njegova razmišljanja sada i zvanično dovedena
pod okrilje filozofije. Tako je Srbiji, u razmaku od svega
nešto više od dve nedelje, pored državne samostalnosti nametnut
i ovaj filozof. Ovo nikako nije koincidencija, jer se Ćosić
u svojoj „besedi” trudi da pokaže kako je njegov marš kroz
institucije, od narodnog poslanika u Titovoj Jugoslaviji
do predsednika Miloševićeve Jugoslavije, zapravo bio deo
jednog većeg filozofskog projekta. Taj projekat bio je usredsređen
na ideju države. Ćosić je filozof države i državni filozof.
U njemu, promišljanje države i državno mišljenje postaju
nerazdvojivi. Kao posledica javlja se čudno mešanje gledišta
filozofa kao mislećeg subjekta i države kao istorijskog subjekta. |
ĆOSIĆEV
MARŠ KROZ INSTITUCIJE
BIO JE ZAPRAVO DEO JEDNOG
VEĆEG FILOZOFSKOG PROJEKTA |
Kakav
je, dakle, Ćosić filozof? Sudeći po tome na koje se filozofe
poziva u svom izlaganju, nameće se utisak da je u njegovom
slučaju reč najpre o jednoj samonikloj filozofiji koja se
zatim razvija u jednu eklektičnu misao. Kao što smo videli,
Ćosić se prvo, s najviše detalja i najviše uživanja, poziva
na sebe. Pored „predavača s Kolarčevog narodnog univerziteta”
u njegovom se govoru od filozofa pominju još Hana Arent,
Karel Kosik i Georg Fridrih Hegel. Tu su još i ruski književnik
Aleksandar Solženjicin, kao i poljski teatrolog Jan Kot.
Pominju se i imena žurnalista i prijatelja. Ono što je zajedničko
za ovu neujednačenu skupinu jeste to što ih Ćosić uglavnom
potiskuje na margine svog teksta. Ako se ograničimo na filozofe,
videćemo da se on poziva na Kosika tek da potkrepi snagu
svoje tvrdnje da je postkomunističke države zahvatila „kriza
naroda”, ne upuštajući se u to šta je navelo češkog kritičara
vulgarnog marksizma da dođe do ove ideje. Ćosić takođe priziva
u pomoć Hanu Arent tek radi efekta: pošto utvrdi da je „naš
životni zadatak da ‘činjeničkim istinama’ poreknemo ‘organizovano
laganje’ o Srbima”, Ćosić u zagradi navodi poreklo fraza
koje je stavio pod navodnike. „Koristim,” kaže, „sintagmu
Hane Arent”. Najpre bezbedno zatvorena u zagradu, a zatim
svedena na sintagmu, Arentova je dvostruko marginalizovana,
demontirana, svedena na ulogu potpore i poštapalice. Njena
sintagma je stavljena pod kontrolu i upotrebljena u vrlo
uske svrhe, bez ikakve šanse da se razvije i nekako prizove
ideje same Hane Arent o ličnoj i kolektivnoj odgovornosti,
ili, ne daj Bože, o sudnicama u Nirnbergu i Jerusalimu, tim
istorijskim i pravnim pretečama Tribunala u Hagu. Dok Arentovu
Ćosić svodi na puku sintagmu, lišavajući je izvornog konteksta
i utapajući je u svoj tekst, Hegelu on dodeljuje potpuno
drugačije mesto. Hegel ne zaslužuje ni marginu, ni zagrade,
ni navodnike. Hegel ne služi samo za ukras: on je dinamo
dramatičnog preokreta u samom zaključku Ćosićeve „besede”.
Pošto utvrdi da je Srbija odvajanjem Crne Gore dotakla samo
dno, Ćosić pravi filozofsku piruetu i, oslanjajući se na
(ili odskačući od) stožera moderne filozofije, zaključuje
da sve što je zateklo Srbiju poslednjih godina „nisu samo
zla i nesreće”, nego i „potvrda one Hegelove filozofeme da
zlo rađa i dobro”.
Dakle, ne sintagma nego filozofema. I to ne samo filozofema,
nego „ona … filozofema”. Kako razumeti ovu, blago rečeno,
krajnje neobičnu upotrebu termina koji označava filozofsko
učenje ili sistem. Ako je reč o „onoj” filozofemi, da li
to znači da Hegel ima više filozofskih sistema, od kojih
je jedan krajnje banalan, da zlo rađa dobro? Pre će biti
da se kod Ćosića podrazumeva da je „filozofema” nešto kao
sastavna jedinica nekog većeg sistema, neka vrsta filozofske
foneme. Strukturalno, -eme je završetak reči kojim se okončava
niz pojmova iz oblasti lingvistike, leksike i gramatike,
kao što su morfema, leksema, grafema. Filozofema ne pripada
ovoj grupi reči, niti je etimološki formirana dodavanjem
nastavka –eme. Našeg filozofa zbunjuje sličnost tog nastavka
sa nastavkom – µa (- oma) u reči φιλοσόφημα, koja sadrži
konstelaciju značenja, od logičke demonstracije ili silogizma,
do filozofske doktrine. Nastavak –oma se sreće u medicini
mnogo češće nego u filozofiji i to najviše u leksikonu tumora,
kao što su sarkoma, karcinoma, lipoma, melanoma. Ma kako
se trudili da izbegnemo medicinske metafore, „ona … filozofema”
se ispostavlja kao podivljalo tkivo na telu Hegelove filozofije.
Ona kao kancer preuzima organizam i crpi iz njega životnu
snagu. Ovde nije reč o tome da je Ćosić filozofski polupismen
i sklon greškama koje se tiču detalja. Ma, koga briga za
razliku između lipome i lekseme kada je u pitanju opstanak
nacije? Reč je zapravo o nečemu mnogo pogubnijem: o jednoj
vulgarizaciji Hegela koja ima vrlo precizne istorijske i
ideološke koordinate.
Dok se Ćosić poziva direktno na Hegela tek u samoj završnici
„besede”, čitava problematika odnosa između naroda, istorije,
države i civilizacije zasniva se na izvesnom čitanju nemačkog
filozofa. Ono što je Ćosić naučio i prihvatio iz Hegelove
filozofije istorije jeste da istoričnost naroda ima čvrste
i jasno definisane granice. On strahuje ne samo za opstanak
srpske nacije, već i za njenu istoričnost. Već na samom početku
on se jasno i glasno pita: „Jesmo li mi Srbi istupili iz
istorije?”. Ova briga za istoričnost pomalja se još dva puta:
najpre kroz razmetanje neologizmom „razistorija” kojim Ćosić,
pomalo pesnički i pomalo filozofski, označava pojam rušenja
postojećeg i istupanja iz lige istorijskih naroda i na samom
kraju govora, u pozivu Srbima da „se priberemo, osvestimo
istinama, zatrajemo kulturom” i ponovo „se uspostavimo kao
slobodarski, moćan i istorijski narod”. Ova zamišljenost
nad granicama istorije nije od juče. Dobrica je, kao dobar
nacionalni radnik, uvek brinuo oko granica Srbije, a nad
granicama istorije ozbiljno se zamislio još krajem devedesetih,
kada je u autorskom tekstu za filozofski magazin Nedeljni
telegraf zaključio da je srpski narod doveden „do samog ruba
istorijskog ponora”. Ideja o granicama istorije potiče od
Hegela.
DIJALEKTIČKA ZAGONETKA
Ukratko rečeno, u delima kao što su Filozofija istorije i
Uvod u filozofiju istorije, Hegel poistovećuje granice istorije
s granicama racionalnosti, države i prava. Šta je izvan granica
tako zamišljene istorije? S jedne strane, Hegel postavlja
donju granicu istorije u prirodi, odnosno u stanjima ljudske
svesti i ljudskog društva koja se nalaze najbliže prirodi.
Tu spadaju razni oblici „divljaštva”, ali i primitivni oblici
državnosti, kao što su „orijentalne despotije” u kojima je
slobodan samo vladar. Prema Hegelovoj filozofiji istorije,
država kao materijalizacija razuma ispravlja prirodu i u
nju uvodi red i cilj, a prirodnu slobodu zamenjuje ljudskom
slobodom koja svoje najviše ostvarenje dobija u zakonima.
Prema tome, svaka vrsta nedržavnosti spada u predistoriju,
tako da ima primera velikih civilizacija, kao što je Indija,
koji ne spadaju u istorijske narode. Ovde susrećemo jedan
krajnje evrocentričan pogled na svet i istoriju. On se gotovo
isključivo tiče prostora i ako se zadržimo na njemu ostaćemo
na jednom površnom razumevanju Hegelove filozofije istorije.
S druge strane, postoji niz indikacija da je za Hegela gornja
granica istorije tesno vezana s njegovim shvatanjem vremena.
Na primer, njegova napomena da su „periodi sreće prazne stranice
istorije” upućuje nas na samu srž Hegelove filozofije, naime
na dijalektički pokret koji se oslanja na princip negacije
u svemu postojećem. Samo ono što može da izdrži svoju sopstvenu
oprečnost učestvuje u stvaranju vremena, odnosno istorije.
Vrlo je važno napomenuti da se dijalektička negacija ne razvija
u vremenu, već u trenutku, i da time postaje izvorištem vremena.
Najpronicljiviji i najuticajniji tumač Hegela u dvadesetom
veku, Aleksandar Kožev, već krajem četrdesetih iz ovog čvorišta
dijalektike i vremena izveo je tezu o kraju istorije. Prema
ovoj tezi, kraj istorije moguće je misliti kao razrešenje
dijalektičke oprečnosti u jednom stanju ostvarene slobode.
Dosledno Hegelu, ovo ostvarenje slobode moguće je samo u
državi koja je potpuno istorijska. Svakom iole pažljivijem
čitaocu jasno je da tezom o kraju istorije Kožev (ili, ako
će to usrećiti slavjanofile, Koževnikov) uspostavlja jednu
dijalektičku zagonetku.
Ćosić je u stanju da prihvati i razume prostornog Hegela,
Hegela geografa, Hegela – apologetu devetnaestovekovne Države
sa svojom birokratijom i imperijalističkim ambicijama. Država
je stvar poseda u prostoru i svaki istorijski uspeh overava
geometar. Kroz Ćosićeve istupe tokom poslednjih petnaestak
godina postajalo sve jasnije da je za njega Jugoslavija oduvek
bila Srboslavija, ili kako je on to imao običaj da kaže u
uvijenoj (filozofskoj?) formi: ona je bila „istorijska svest
srpskog naroda”. Ćosić podmeće svoje površno shvatanje Hegela
kao „istorijsku svest srpskog naroda” prema kojoj u državi
sve biva manje važno od prostora. Ovo tupavo shvatanje države
sigurno nije kapital s kojim je Srbija ušla u Kraljevinu
SHS. Taj kapital ogledao se u demokratskim tradicijama i
institucijama. Može se reći da je Ćosić proveo svoj celokupni
radni vek na sistematskom razaranju tog kapitala. Ovo razaranje
bilo je i biva propraćeno proizvodnjom krajnje sumnjivih
i neproverenih vrednosti koje su vremenom postale prihvać
ene kao opšta mesta. Preveliki broj Srba su Srbi samo utoliko
ukoliko misle Ćosićevom glavom. Odakle dolazi ta pogubna
misao, to divlje meso duha, koja se uporno izdaje za misao
čitavog jednog naroda? Hegelovska nit nas sigurno vodi ka
njenom izvoru.
Usredsređen na najbukvalnije i najprostije pojmove prostora,
Ćosić je potpuno nesposoban da shvati Hegelovu filozofiju
vremena, a samim tim srž njegovog dijalektičkog shvatanja
istorije. Od početka devedesetih kroz Ćosićeve javne istupe
proteže se dvojaki pristup istoriji. S jedne strane, on je
zabrinut zbog mogućeg istupanja srpske države iz istorije.
S druge, on pokazuje vrlo malo strpljenja za ideju o kraju
istorije. U tekstu za Nedeljni telegraf iz 1999. godine on
iznosi svoje kvazi-eshatološko viđenje kraja istorije kao
nestanka „tragičnih predrasuda i obmana”. Postoje jasne indicije
da u njegovim privatnim razmišljanjima, kao i u razgovorima
sa intimnim prijateljima, kraj istorije izaziva mnogo više
žuči. U presretnutom telefonskom razgovoru s Radovanom Karadžićem
on tvrdi: „Ovde radi istorija. Pojavila se jedna teorija
u filozofiji: kraj istorije; to su počele neke budale da
šire…”.
Da, pojavila se pedesetak godina ranije, u jeku hipertrofije
hladnoratovske države. Ovde po ko zna koji put srećemo Ćosića
koji, vodeći se socrealističkim priručnikom iz stilistike,
blati i omalovažava sve ono što je nesposoban da razume.
Takođe, on se predstavlja kao anti- filozof i samozvani pokretač
istorije. „Ovde radi istorija”: njegovo jezivo trljanje dlanova
nad vatrom koja proždire sela i gradove jasno ukazuje na
koji način se ovaj filozof služi Hegelom. U nizu Ćosićevih
govorancija ili „beseda”, od početka devedesetih pa do ove
poslednje, njegovo ubogo shvatanje dijalektike istorije kao
„filozofeme” o zlu koje rađa dobro pojavljuje se isključivo
na samom kraju izlaganja. Tu zapravo nije reč o filozofskom,
već o dramaturškom principu. Taj princip Ćosić je otkrio
još pedesetih i njega se drži k’o pijan plota. Korčagin mora
da dođe do samog dna beznađa da bi se vinuo u pobedu. Isto
važi i za jastrebačke partizane: sunce je daleko, ali ono
dolazi samo posle mrklog mraka. Dakle, živeo mrak!
Dijalektička zagonetka Aleksandra Koževa odnosi se, između
ostalog, ne samo na Hegela, nego i na njegove vulgarizatore
u Koževljevoj bivšoj domovini. Kraj istorije je i kraj politike.
Za Ćosića to je ujedno početak političarenja. Njegova uporna
kritičnost prema onome što on naziva „stranke”, kao i njegovo
uporno odbijanje svakog (sem, avaj, najgoreg) političara
počiva na njegovoj dubokoj ukorenjenosti ne u srpskoj kulturi
i istoriji, već u jednoj post-političkoj, politikantskoj
kulturi, kulturi koja poznaje samo „dijalektiku” blaćenja
i ulizivanja, kulturi dvorskih spletki, tajne policije i
noćnih pogubljenja. Ovo vulgarno hegelijanstvo odlikuje se
militarizmom duha. U filozofiji, njegovo ime je doktrinarni
istorijski materijalizam. U književnosti – socrealizam. U
politici – staljinizam.  |
|
|
| BETON
BR.1 |
DANAS,
Utorak 20. jun 2006. |
|
 |
| Piše:
Saša Ilić |
OPSADA
SRPSKE KNJIŽEVNOSTI JUČE,
DANAS, SUTRA |
|
Memorandum
SANU i srpski književni
eksperiment devedesetih godina |
|
|
| |
JUBILEJI
I NACIONALNO SEĆANJE
Prošlo je dvadeset godina od objavljivanja Memoranduma SANU
(1986), devetnaest godina od VIII sednice CK SKS (1987) i
sedamnaest godina od „događanja naroda“ na Gazimestanu (jun
1989). Krajem osamdesetih godina imali smo dva jubileja:
dva veka Vuka i šest vekova od Kosovske bitke. Ovo je zgodan
početak jer u neku ruku olakšava uvođenje teme nacionalne
memorije, bilo da je u pitanju književnost, obrazovanje,
istorija ili politika.
Svi ovi datumi i događaji operišu na način koji obezbeđuje
iluziju da se nešto ponovo rađa ili reaktualizuje, da je
to nešto od vitalnog značaja za naciju i |
OVAJ
POETIČKI I POLITIČKI KOLAPS
MILORADA PAVIĆA TRAJNO ĆE UTICATI
NA DALJI TOK RAZVOJA SRPSKE
KNJIŽEVNOSTI, A NAROČITO PROZE |
da
se to preklapa s tačkom u nacionalnoj memoriji kojoj
koncentracija simbolike obezbeđuje snagu nacionalne istine.
Odnos prema kategoriji nacionalne istine, ustanovljenoj
u ovom periodu, od Memoranduma, preko političkih događaja,
proslavljanih jubileja, te „progovaranja naroda“ na stranicama Politike,
u glasovitoj rubrici „Odjeci i reagovanja“, biće jedna od
glavnih smernica za oblikovanje javnog mnjenja, a posredno
i za kreiranje književnih poetika tokom devedesetih godina.
MAGIČNO KRUŽENJE DOKUMENATA
Memorandumu SANU je dokument koji se vrlo često pominje u
javnom govoru, koji se, paradoksalno, danas veoma retko čita,
ali čiji dometi su očigledni u recentnoj srpskoj prošlosti.
Ovaj dokument je, kao što znamo, delo grupe akademika, a
sudbina ovog teksta je u neku ruku književna, budući da se
neznanim putem našao u rukama novinara Večernjih novosti.
SANU je najpre negirala svoje autorstvo, da bi potom stala
iza ovog dokumenta, uključujući se preko jedne grupe svojih
članova u politički život Srbije i Jugoslavije. Osnovna pretenzija
Memoranduma SANU bila je da u jednom času postane nacionalni
program, iznoseći na sto srpsko pitanje. Mnogi će
reći, pa kakve to ima veze s književnošću, ali pažljivo čitanje
tog teksta ponudiće im odgovor. Naime, Memorandum je pokušao
sveobuhvatno da rezimira položaj Srba u SFRJ, kao i pitanje
njihovog jezika, pisma i književnosti. Nastojeći da ukaže
na opštu ugroženost nacije, Memorandum je progovorio i o
temama koje su ostale izvan receptivnog horizonta kritike
i istoriografije, a to su pitanja potiskivanja srpskog jezika
i ćirilice, kao i dezintegracije srpske književnosti.
Očigledno je da se 1992. godine sa objavljivanjem Antologije
srpske proze postmodernog doba Aleksandra Jerkova, te
smrću Borislava Pekića, emigracijom Mirka Kovača, Bore Ćosića,
Vidosava Stevanovića, povlačenjem Radomira Konstantinovića
iz javnog života, dovršavao talas jedne kulturne i političke
klime u Srbiji. Na toj sceni više nema ni Danila Kiša. Postavlja
se pitanje šta to ima srpska književnost u tom trenutku.
Dovoljno je da se prisetimo
popularnosti Pavićevih knjiga iz tog perioda. Hazarsko pitanje
ili „obnova vizantijskog romana“ ulazi u žižu interesovanja
oficijelne kritike krajem osamdesetih i početkom devedesetih.
O tome pišu Jovan Delić, Jasmina Mihajlović i Aleksandar
Jerkov. Sam Pavić, međutim, u to vreme otvoreno daje podršku
novom srpskom rukovodstvu, politizujući svoju književnu temu.
Ovaj poetički i politički kolaps Milorada Pavića trajno će
uticati na dalji tok razvoja srpske književnosti, a naročito
proze. S jedne strane, degradiraće se samo Pavićevo delo,
o čemu nas ovih dana izveštava jedna od prvih studija koje
pretenduju da objektivno sagledaju književnu sudbinu ovog
pisca, a s druge strane ovakvi stavovi će bitno uticati na
promotere Pavićevog dela koji će u tom periodu pokušati da
nastave s proizvodnjom nove književne stvarnosti. U takvom
vakuumu, na sreću pomenutih kritičara, pojavio se jedan pisac
mlađe generacije - Goran Petrović.
REČ KAO PERO LAKA
Roman Opsada crkve Sv. Spasa Gorana Petrovića, objavljen
je 1997. godine. Pojava ove knjige brižno je ispraćena i
unapred pripremana u javnosti. Glavna tema ovog Petrovićevog
romana je, dakle, opsada. Iako je naizgled reč samo o jednoj,
u ovom romanu naporedo egzistiraju najmanje tri opsade: prva
je opsada i pad Žiče s kraja XIII veka, zatim opsada
i pad Carigrada u vreme četvrtog krstaškog pohoda i,
na kraju, opsada i pad srpskog naroda tokom ratnih
godina 1992-1995. u Bosni. Dakle, memorijski potencijal Petrovićevog
romana je veliki: on tokom čitave naracije insistira na vertikali
opsedanja, od krstaša, preko „mnogostrašnog“ bugarskog kneza
Šišmana, do NATO bombardera nad Bosnom. Pogledajmo najpre
koji su istinski razlozi svih Petrovićevih opsada:
mletački dužd skreće svoju vojsku na Carigrad u želji da
se domogne čudotvornog ogrtača od deset hiljada pera koji
bi mu obezbedio mladost i izlečenje od bolesti, dok knez
Šišman opseda Žiču kako bi se domogao jednog čudotvornog
anđeoskog pera (inače, reč je o poklonu vizantijskog cara
Teodora Laksarisa monahu Savi) koje čuva iguman manastira.
Naposletku ne saznajemo zbog čega NATO uništava populaciju
ptica u Bosni. Čini se da on to čini prema nekom iracionalnom
principu čiste destrukcije. Nije teško uočiti da se ovde
istorijska vertikala uspostavlja pomoću simbola ptičjeg/anđeoskog
pera. Ipak, postavlja se pitanje ko se nalazi iza pera: svakako
ne pisar/čovek, već anđeo koji je „u ono mitsko vreme“ bio
neposredni darodavac pera. Anđeo je svakako spona s Logosom,
te tako simbol pera u romanu Opsada crkve Sv. Spasa funkcioniše
kao lokus jezičke memorije. Stoga Petrovićev narator uoči
pada Žiče izgovara više nego signifikativnu rečenicu: „Na
vama je sušte reči da spasete!“ Dakle, ko je, odnosno šta
je to istinski opsađeno u Petrovićevom romanu? Da li su to
monasi? Ili spomenici kulture? Ili možda eko sistemi? Ne,
opsađene su reči, odnosno jezik, odnosno samo nacionalno
biće što se na osnovu stepena ugroženosti jedne nacije, ukoliko
postoji takva skala, može rangirati veoma visoko.
Da li ovaj motiv možda zvuči poznato? Pa da, odgovorićete,
poznato nam je to iz Hazarskog rečnika. Hazari su
nestali. Potom je Pavić rekonstruisao fundamentalni dokument
o njima. Ne bez razloga, reč je o rečniku od „100 000 reči“
koji je bio uništen. Rečnik je takođe memorijski lokus, ali
se on kao simbol vezuje za doba prosvećenosti. Iza kreiranja
ovakvih dokumenata stoje leksikografi, realni ili fiktivni
svejedno.
Neki zlobni jezici setiće se činjenice
da je ovakav motiv izrečen u Memorandumu SANU 1986. Čini
mi se da je ovakav stav imao dalekosežan uticaj na način
mišljenja i sagledavanja
događaja u vreme građanskog rata u bivšoj
Jugoslaviji. Totalno opsadno stanje srpskog naroda je u tom
dokumentu prvi put izraženo jednim kvazinaučnim
jezikom koji je pretendovao na objektivnu elaboraciju
problema. Distribuiran preko medija u Miloševićevoj
Srbiji, ovaj diskurs je obrazovao ideološku matricu
o večnoj ugroženosti srpske nacije.¹ Pristajanje
na takvu istinu motivisalo je Pavićevo navodno osvešćenje:
„I ja sam Hazar.“
OPSADA - PRIČA NAJSTARIJA
Na kraju bih izveo nekoliko, ne zaključaka već uputnica za
razmišljanje:
Roman Opsada crkve Sv. Spasa nastao je u vreme ratova
i raspada stare Jugoslavije. Ovakav politički kontekst je
i te kako moguće dekodirati u ovom tekstu. S jedne strane, Opsada pledira
postmodernu strategiju pisanja, iznoseći na površinu naracije
problem pripovedanja, dok s druge strane, dajući tom istom
problemu ontološku utemeljenost u motivu ugroženosti jezika,
nacije i kulture, čini veliki korak u nazad.
Tema velikog zla u romanu se poistovećuje s antihrišćanskim
i antisrpskim principom. U tom negativnom imenovanju zastupnici
dobra su Srbi i hrišćani-pravoslavci.
Opsada je roman koji je nastao kao eho ratnih
zbivanja u Bosni u kojoj je tokom četvorogodišnjeg
rata grad Sarajevo, poput Žiče nekada, bio „podignut
osamdeset hvati od zemlje“. Bio je pod srpskom opsadom.
Bilo bi zanimljivo naporedo čitati Petrovićev roman
s knjigama kao što su Konačari Nenada Veličkovića, Sarajevo
za početnike Ozrena Keba, ili sa pričom Aleksandra
Hemona kao što je recimo „Montaža, atrakcija“. Tek
u takvom kontrastu s tekstovima koji su nastajali
s druge strane „naše opsade“ možda bi se bolje sagledalo
Petrovićevo angažovanje u prilog nacionalnoj istini
koja je proklamovana krajem osamdesetih godina.
U svakom slučaju, Opsada je dobro primljena jer
se dugo čekalo na artikulaciju stava srpske književnosti
povodom rata u Bosni. Opsada nas je amnestirala
od svake odgovornosti i utoliko je sebi obezbedila povlašćeniju
poziciju u domaćoj recepciji. Opsada nam je potvrdila
ono što su nam govorili i mediji svih ratnih godina: paradoksalnu
činjenicu da smo pod opsadom.
Kritičari pre svega ističu apolitičnost i maštovitost Petrovićeve
literature. Mihajlo Pantić zastupa tezu o dominaciji
mašte, Vasa Pavković o začaravanju ovakvim
pripovedanjem, a Aleksandar Jerkov ističe snagu umetničke
istine koju brani Goran Petrović. Postavlja se pitanje
da li je ta umetnička istina, koja se oglušila o osnovne
etičke norme, održiva kao istina književnosti. Ukoliko bi
neko jednog dana napisao priču o tome kako je Zoran Đinđić
ubio Milorada Ulemeka, ali onako lepo, s dosta metafora,
da li biste je vi prihvatili kao održivu književnu tvorevinu,
iako vrlo dobro znate da se u realnosti dogodilo suprotno.
Ja mislim da ne biste.
¹ Da rat za srpski
jezik još
uvek nije prestao dokazuje i nedavna odluka žirija NIN-ove
nagrade da za najbolji roman u 2005. godini proglasi azbučni
roman Mira Vuksanovića Semolj zemlja. Karakteristično
je da u obrazloženju ovakve odluke žirija piše
da je reč
o romanu koji jedan mitski svet, bivši epski prostor,
spasava od zaborava. A opasnost koja preti Vuksanovićevim
rečima, opasnost koju su i članovi žirija
prepoznali kao realnu, sam autor romana nazvao je „epidemijom
dukljanitis vulgaris“. (vidi: NIN. Specijalni dodatak, 26.
januar 2006, str. 4-5) Da rat za srpski jezik ne
jenjava pokazuju i nedavne postreferendumske lingvističke
rasprave koje su se povele u SANU. |
|
|
|
|