 |
| BETON
BR.102 |
DANAS, Utorak
17. avgust 2010. |
|
 |
| Piše:
Ivan Mandić |
|
| |
Stali smo na benzinskoj pumpi na Obrenovačkom drumu. Pred
samo snimanje, često se zaustavimo radi dogovora i osveženja.
Kod našeg današnjeg sagovornika ja sam već bio gost, da istražim teren, i taj susret nije bio nimalo lak. Deda Veselin se vratio
iz emigracije pre skoro dvadeset godina, otprilike kada smo rekli
zbogom zvezdi petokraki, ali je još uvek oprezan i pažljiv kada
priča o događajima iz prošlosti.
„Ko vas je poslao?“, pitao me je tada, a zatim, pošto moj uvijeni
odgovor kako smo mi nezavisni filmski autori nije delovao
umirujuće, usledilo je i „Kako ste pronašli moj broj telefona?“.
Naravno, morao sam da se vadim - pozvao sam se na lokalnu organizaciju
simpatizera vojske kojoj
je deda Veselin pripadao za vreme
Drugog svetskog rata.
Sa tom grupom bradatih ljudi, sa
belim orlovima i krstovima na crnim
majicama već sam se sreo. Na
sastanku sa njima, pokušavao sam
da sakrijem svoju napetost posežući za krajnje bezazlenim posluženjem
za ovu priliku u vidu produženog
espresa sa mlekom i keksa sa
strane. Bezazlenog, jer sam u školi
učio da su pripadnici te vojske bili
vrlo surovi i mračni izdanci vojničke tradicije moje zemlje, koji piju krv svojih žrtava. Nisam baš potpuno
padao na te priče tada, ali školsko
dete koje pritom vredno uči nije
bilo teško prestrašiti. Srknuo
sam dakle penu sa svoje zaslađene
kafe i objasnio kakav film želim da
napravim. Dok sam svoju ideju naginjao
i levo i desno, elaborirajući
kako je njihov pokret preživeo 50
godina stigme, kao i mrlju ratnih
zločina, kolaboracije i izdajstva,
pritom potpomognut sada u procesu
rehabilitacije i od državnih organa,
sve pazeći da se klimanje glavom
mojih sagovornika ne prekine,
pažnju su mi privlačile neobične tetovaže na njihovim rukama.
Ulivale su mi strah, jer su bile nejasne, ali ipak nisam smeo previše da zurim.
Uglavnom, susret se isplatio. Ponudili su mi nekoliko veterana
koji žive u okolnim selima i kada sam to pomenuo deda Veselinu
on se prezirivo nasmejao „Oni? Oni ne znaju ništa! Ja ću da ti pričam, slušaj.“ Tako se otvorio i počeo svoju priču.
Ekipa je bila spremna za pokret, trebalo je snimiti razgovor za
koji imamo samo jednu priliku. Prolazeći kroz kapiju mislio sam
o tome kako za razliku od prvog susreta kada sam uglavnom slušao, pazeći da ne odam odakle znam za njegovu adresu, sada kada
je kamera uključena treba postaviti prava pitanja.
Radilo se o susednom selu, Vraniću, gde je kaznena ekspedicija
u kojoj je deda Veselin učestvovao kao lični zamenik komadanta,
u zimu 1943. godine iza sebe ostavila 72 žrtve, masakrirajući čitave porodice. Veselin je taj detalj u svojoj priči pažljivo i
naširoko zaobišao, ipak mu pridajući veliku pažnju jer nas je
oštro posmatrao dok je cedio poneku reč o tim danima. A kako i
ne bi, kada je posle rata bio na poternici za saučesništvo u teškom zločinu. Usledile su priče o povlačenju vojske pred Crvenom
armijom i snagama NOVJ u zimu 1944., zajedno sa vojnicima
Vermahta, sada mnogo veselije i sa više anegdota, zatim o
danima u francuskom zarobljeništvu i emigraciji preko okeana.
Deda Veselin se od onda zaista mogao pohvaliti proživljenim životom.
Na dalekom kontinentu je izrodio četvoro dece, osam
unučadi i troje praunučadi. Bio sam impresioniran! Prilično vitalan
i u ovim godinama, oženio se po drugi put udovicom svog
ratnog druga i došao da živi ovde, u rodnoj zemlji. Ipak ne u svoj
rodni kraj koji i nije toliko blizu ovom mestu, već ironijom sudbine
ili slučaja, ili možda i namerno - nekako baš kod sela Vranića. Ipak, ispričao mi je da je jednog svog saborca iz tih dana
1943 sreo u zabačenim krajevima svog dalekog kontinenta kako
radi kao radnik na građevini. Ovaj se pravio da ga ne poznaje
i nije želeo da priča na svom maternjem jeziku! Deda Veselin
je to pričao kroz smeh, ali meni nije bilo smešno. Možda zato što
sam čitao saslušanja učesnika tog pokolja koji ako su imali tu
sreću da ih meštani sela posle oslobođenja ne rastrgnu žive na
ulici, budu plen oficira državne |
 |

Foto: FoNet
|
bezbednosti.
Dok je tonac postavljao mikrofonske bubice, razmišljao sam o
izjavama iz istrage koje sam čitao u spomen sobi porodice Pantić
u selu Vraniću. U toj sobi se nalaze slike deset ukućana koje
stradali u noći na Svetog Nikolu 1943., pri čemu je najmlađa žrtva,
mali Ljubomir, imao godinu dana i pronađen je u kolevci,
ruke vezane za svoju majku. Niko od uhvaćenih nije priznavao
zločin - bili su tu ali nisu oni ubijali, nego taj i taj. Posle suočenja
i međusobnih optužbi menjali bi iskaze i priznavali ponešto.
Prilično zanimljivo štivo ti policijski zapisnici!
Počeli smo razgovor u opuštenom maniru, kroz teme koje smo
već prošli. Članovi porodice Pantić su mi pričali da je tenzija postojala
od početka rata između opcije koja se zalagala za opstanak
monarhije i dominaciju nacionalizma i onih koji su smatrali
da je došao trenutak za revoluciju i novo doba društvene jednakosti.
Njihove žrtve su naginjale ovoj drugoj varijanti, odnosno
bili su označeni kao komunisti. Tačnije jedan njihov član,
Dragomir, mladić od 22 godine, bio je po priči Pantića, uočen
kao najopasniji zbog veza sa Kosmajskim partizanskim odredom
i entuzijazma sa kojim je opisivao budućnost u kojoj će svi uživati
plodove progresa. Bilo kako bilo, Pantići su stavljeni na spisak
sa još 13 opasnih porodica, koji je zatim podeljen grupama
od po dvadesetak naoružanih ljudi, koje su potom krenule svaka
na svoj zadatak.
Deda Veselinova žena, dobro stojeća
baka, iznela je gibanicu i rakiju,
smejući se, jer je to tradicionalno
vojničko jelo iz rata. Baka Pantića mi
je pričala kako su tek posle oslobođenja od hapšenih i suđenih saznali
šta se tačno dešavalo u kući. Njen
brat Dragomir je stajao sakriven iza
ormara i kada je čuo zapomaganje
deteta i ženu koja ga zove iz susedne
sobe gde su počeli da ih kolju, istrčao je ali nije daleko stigao. Pet
šest naoružanih ljudi ipak lako savlada
porodicu od deset članova. Priča
o tom događaju me uvek potrese ali
pošto su mi je razni članovi porodice
prepričavali više puta naučio sam da
se nosim sa jezivim detaljima.
Naš razgovor se polako približavao
delu kada bi ja trebalo da postavim
provokativnija pitanja. Baka Pantić,
koja je sa još nekoliko njih bila sakrivena
u susednoj kući i tako preživela,
i koja je sledećih dana sahranjivala
žrtve, pričala mi je ranije da
je narednih dana baš on, sada deda
Veselin, tada mladi dugokosi ratnik,
nosio odelo njenog brata Dragomira,
pošto je deo vojničkog plena bilo
sve što mrtvima više nije trebalo.
Kao i to da se nedavno doselio baš u susedno selo gde mirno živi.
Njen drugi brat, Dragoljub, koji je te noći takođe bio sakriven,
ovekovečio je taj detalj u knjizi koju je napisao o tom događaju. Spremao sam se da izvučem knjigu i da pomenem taj momenat.
Bio sam nervozan, pitao sam se kako će to da prođe. Da li će se
stari čovek uznemiriti kada pokrenem tu temu? Da li će ustati i
otići, ili možda nas isterati napolje? Kako će reagovati? Da li ima
slabo srce, šta ako budem odgovoran za neki neprijatan slučaj?
Pantići nisu želeli da se sa njim sretnu, odnos žrtve i dželata je |
 |
složen, trajan i traumatičan, samo ih je zanimalo šta je sa odelom
koje su videli da je nosio. Želeli bi ga nazad.
Sa pojasa ispod stola sam potegao knjigu, kao i sliku porodice
Pantić iz 1943. Snimatelj je uzeo kameru u ruke sa stativa, da bi
mogao da isprati događaj, jer sam u planu najavio ovaj dramatičan trenutak. Svi smo se pokrenuli.
„Znam tu knjigu. Ništa nemoj da mi pokazuješ. Znam i sliku.“ Iznenadio
sam se kako je stari upućen. Doduše Pantići su mi pričali da su svojevremeno prijavili slučaj policiji i tražili hapšenje,
ali im je posle nekog vremena rečeno da „sada nije vreme za te
stvari“. Službenici državne bezbednosti ga više nisu gonili. Prilikom
prvog susreta deda Veselin mi je ispričao da mu je upravo
jedan prijatelj koji je imao uvid u to javio kada je bilo bezbedno
da se vrati u zemlju. Čudni su ti službenici tajne policije - čas te
gone a onda ti dojavljuju informacije!
„Znam, pominju me imenom i prezimenom. To mene ne zanima.“
Bojažljivo izvadih adut - „Odelo... da li biste im vratili to odelo
koje ste uzeli?“ Čekao sam sa strepnjom reakciju.
„Ha, ha ha! Tačno je, nosio sam odelo ali ko zna gde je to. Kada
smo se povlačili ostalo je u nekom jarku!“ - ostao sam zatečen:
ni krivice, ni neprijatnosti, ni saosećanja. Ništa!
Onda sam čuo i njegovu verziju, pomalo izobličenu od vremenske
distance i teorija zavere u odnosu na zapisnike koje sam čitao.
Bio je u četi, baš u dvorištu Pantića, čuvao je stražu baš kod
stare kuće gde se krilo njih nekoliko koji su preživeli. Čuo ih je,
ali ih nije odao, takoreći – spasao ih je! On nije ubijao nikoga.
Za sve su odgovorni sami komunisti, koji su to organizovali da
obrukaju njihov pokret. Njegov komadant, inače sastavljač spiska
neposlušnih, nema ništa sa tim. To je strašno, to što se desilo
ljudski um ne može da shvati. Zašto bi to neko naredio?
Zurio sam u njega i pokušavao da se snađem sa nekim novim pitanjima,
zatečen njegovom čvrstinom i odbijanjem da se suoči
sa činjenicama. Nisam uspeo da stignem daleko. Na moja dosadna
ispitivanja na kraju je rekao:
„Slušaj, dečko, šta sam ja radio u ratu vi nikada nećete saznati.
A ja to ne bih rekao ni rođenom bratu.“ U moru nepovezanih
sećanja i nelogičnih objašnjenja ovo je zazvučalo brutalno
istinito.
Sa kapije sam video kako nas ispraća vojničkim pozdravom, a njegove
vodenaste zenice u koje sam piljio za vreme razgovora i dalje
su me mučile. Zagledao sam se u lice zločina. Šta sam video?
Proučio sam najsitnije detalje jednog organizovanog i masovnog
pokolja civila za koje nema objašnjenja u prirodi razumnog ljudskog
bića. Upinjao sam se da shvatim bar nešto, imajući u vidu
da država i društvo, posle dugo vremena nekako više staju na
stranu počinilaca nego žrtava. Šta sam saznao? Šta sam mogao
da doživim posle patnje koju pričinjavaju slike zločina? Ništa. Sve
se izmicalo u mom grčevitom pokušaju da razumem. Osećao sam
se poraženim od strane tog starog čoveka, nisam uspeo čak ni da
ga ganem. Iza svega ostalo je ćutanje, patnja i stid.
I veliko ništa. |
|
|
|
|